Categories: News

Updating the page Jewish cycle

In a large section that represents the poetic work of Alexander Korotko, from time to time the pages are updated, where poems are collected on a thematic principle. This is a natural process: since the poet is working productively, new poems appear that begin to live their lives – on paper, on a website, on facebook; They sound, they are translated into other languages. So, some poems from published on the updated page The Jewish cycle are already translated into Hebrew. The plans are to publish these translations in Israel as a separate book.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

ChatGPT about Oleksandr Korotko’s new poem “Let’s split in half — the window’s light…”

AI’s Reflection on the New Poem by O. Korotko Link to the poem “Let’s Split…

2 weeks ago

“Let’s split in half — the window’s light…”

* * * Let’s split in half — the window’s light, the cluttered past we…

2 weeks ago

“The land of wheat fields…”

*** The land of wheat fields, the edge of the plains, children, sing — but…

2 weeks ago

Postscript of Artificial Intelligence to a New Poem by Oleksandr Korotko

When we first asked ChatGPT to read and interpret a poem by Oleksandr Korotko, the…

4 weeks ago

“Time became a lump in the throat…”

*** Time became a lump in the throat, a tower, a skyscraper that grows and…

4 weeks ago

When Technology Reads Poetry: ChatGPT Analyzes a New Poem by Oleksandr Korotko

Modern tools open new horizons for dialogue with poetry. We decided to run an experiment…

1 month ago