Categories: Новости

Эссе о Пушкине и Лермонтове переведены на английский

Майкл Пурсглав переводит внушительный объём эссе Александра Коротко, написанных в разные годы. Два из них, созданные в последнее пятилетие, посвящены Александру Пушкину и Михаилу Лермонтову – двум поэтам, абсолютно разным по их многотрудному предназначению, принявшему форму литературного наследия. Объединяет их лишь время пребывания на земле, да короткий срок земной жизни. А в творчестве у каждого из них свой путь: насколько Пушкин многогранен и светел, настолько Лермонтов трагичен и сконцентрирован на мистицизме. Итак, оба эссе переведены. Оба они имеют сложную конструкцию: главы в жанре поэтической прозы, перемежаются «чистой» поэзией – стихами. Одно поддерживает другое, создаёт объём личности обоих поэтов и одновременно обнаруживает незримое присутствие и волю третьего поэта – то есть автора. Нестандартное, до предела личностное, прочтение Александром Коротко судеб и творений Пушкина и Лермонтова поражает и удивляет свежестью открытий и глубиной постижения. Эссе не литературоведа, не критика, но художника, мастера слова. Майклу Пурсглаву удалось передать букву и дух этих без преувеличения литературных шедевров. на Главной странице сайта два текста из эссе «Пушкин» и «Лермонтов» с переводами на английский язык.
admin

Recent Posts

«И качнулись весы равновесия…»

*** И качнулись весы равновесия  времени. И не грёзы, а грозы  Войны распахнули  объятья свои.…

2 недели ago

«Колесницы ангельских слёз…»

*** Колесницы ангельских слёз уже четвёртый год катятся с вершины наших сердец на землю многострадальную,…

4 недели ago

«Cлова сирени…»

Cлова сирени -райские кущии тучи терпения -горький улов,цветущийв забвении,и кто-то чужойуже точит ножи,и готовумеретьза жизнь безрассуднуюв…

1 месяц ago