Categories: Новости

Эссе о Пушкине и Лермонтове переведены на английский

Майкл Пурсглав переводит внушительный объём эссе Александра Коротко, написанных в разные годы. Два из них, созданные в последнее пятилетие, посвящены Александру Пушкину и Михаилу Лермонтову – двум поэтам, абсолютно разным по их многотрудному предназначению, принявшему форму литературного наследия. Объединяет их лишь время пребывания на земле, да короткий срок земной жизни. А в творчестве у каждого из них свой путь: насколько Пушкин многогранен и светел, настолько Лермонтов трагичен и сконцентрирован на мистицизме. Итак, оба эссе переведены. Оба они имеют сложную конструкцию: главы в жанре поэтической прозы, перемежаются «чистой» поэзией – стихами. Одно поддерживает другое, создаёт объём личности обоих поэтов и одновременно обнаруживает незримое присутствие и волю третьего поэта – то есть автора. Нестандартное, до предела личностное, прочтение Александром Коротко судеб и творений Пушкина и Лермонтова поражает и удивляет свежестью открытий и глубиной постижения. Эссе не литературоведа, не критика, но художника, мастера слова. Майклу Пурсглаву удалось передать букву и дух этих без преувеличения литературных шедевров. на Главной странице сайта два текста из эссе «Пушкин» и «Лермонтов» с переводами на английский язык.
admin

Recent Posts

«Смертельно-бледная луна…»

* * * Смертельно-бледная луна, уходит тень любви. И силуэт твоих последних  фраз теряется в…

4 дня ago

«Небо жизни…»

* * * Небо жизни - то высоко, то низко. И всё же, где и…

4 дня ago

«В жизни есть такие ночи…»

*** В жизни есть такие ночи с длинными безмолвными коридорами бессонниц, когда ты идёшь долгими…

2 недели ago

«Снимите с неба декорацию солнца…»

*** Снимите с неба декорацию солнца над нашей  войной  и вскройте вены сирен ночных, тревогою …

2 недели ago

«Не сутультесь высокие мысли…»

Не сутультесь высокие мысли. Это вымысел жить на земле. Наши дни - это только лишь…

1 месяц ago