Categories: Новости

«Красная лягушка» в переводах на французский — новая книга Александра Коротко

5 января 2018 года в одном из старейших парижских издательств «L’Harmattan» вышла книга стихотворений Александра Коротко «La grenouille rouge» («Красная лягушка»). Перевод на французский осуществили филолог и литератор Дмитро Чистяк и известная французская переводчица и поэт Николь Лоран-Катрис. Озаглавлена книга усечённой строкой названия одного из включённых в неё стихотворений «Сердца красная лягушка». СЕРДЦА КРАСНАЯ ЛЯГУШКА 1 Сердце, смеющееся на всех языках мира, не хочет молчать, и стучит, и бьётся, как рыба об лёд, и злится, и прыгает на одном месте красной лягушкой на жаркой перине предчувствий земных, закованное цепью слепого одиночества. Оно ждёт исполнения приговора и мечтает услышать доадамовскую тишину в её первозданном виде, когда нет рядом ни молота сердцебиений, ни наковальни прожитых лет. 2 Люди, выведите меня на свет, дайте увидеть хоть одним глазом непредсказуемую и отчаянную, полную страхов и сомнений жизнь, и я вернусь, я обязательно вернусь и возобновлю ход часовых стрелок, дней и ночей под пристальным взглядом сердечных мук. Не спрашивайте, чья это боль ходит вокруг да около, дразнит и задирается и обретает меня для себя. Нет, это не у меня болит, просто красным восстанием по венам моей памяти идут толпы обезумевших рабочих воспоминаний, и я жду, когда придут за мной, ведь в нашей истории так было уже не раз. Более подробно о вышедшем сборнике можно будет прочитать в разделе сайта СОБЫТИЯ в конце января, когда Александру Коротко будут вручены авторские экземпляры.
admin

Recent Posts

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

13 часов ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

7 дней ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

7 дней ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

1 неделя ago

«От долгих раздумий, от тишины вокруг…»

От долгих раздумий, от тишины вокругстановится неуютно и сыро,и неожиданно, исподволь, появляется вдругтень или то,…

3 недели ago

Статья Дмитрия Дроздовского посвященная сборнику новелл «Бера и Огурец» вышла в Web of Sciences

В англоязычном журнале базы Web of Sciences опубликована научная статья главного редактора "Всесвіт" Дмитрия Дроздовского…

3 недели ago