Новости

Обновление страницы СОБЫТИЯ
24 июня 2020
Поэма Александра Коротко «СТУС» — это действительно событие и для автора, и для тех, кто любит и понимает поэзию. По словам композитора и давнего друга автора Николая Свидюка, «СТУС» – поэма вселенского масштаба. И это нисколько не преувеличенный товарищеский отзыв. Стус — не просто поэт-шестидесятник, политзаключённый, узник режима, каких немало знает история, он — сильная, несгибаемая личность с глубокой духовностью, не озлобившийся на судьбу и весь свет, а оставшийся Человеком в самом высоком значении этого слова. Таким он и предстал со страниц поэмы Коротко.   Судьба и творчество Васыля Стуса, к сожалению, пока ещё не приобрели широкую мировую известность, поэтому чрезвычайно важно, что поэма, написанная в короткий срок, так же быстро была переведена Ольгой Ильчук на украинский язык, а Майклом Пурсглавом – на английский, что должно расширить читающую аудиторию, выполнить не только поэтическую, но и культурологическую миссию.   Кроме переводов, появилась и опубликована на сайте критическая статья Дмитрия Дроздовского, а избранные главы поэмы напечатаны в газете ««Літературна Україна», к которой читающая аудитория неизменно относится с пиитетом.   Подробнее — в публикации, обновившей страницу СОБЫТИЯ: https://korotko-poetry.com/poema-korotko-stus