Categories: Новости

Стихотворение Александра Коротко, переведённое на польский язык, вошло в тематическую антологию

Антология «Metafora Współczesności» («Метафора Современности»), выпущенное Международным литературно-художественным объединением «Квадрат», — свежее издание, в которое вошли переводы на польский язык произведений известных поэтов и прозаиков стран Европы, Азии, Америки. Стихотворение Александра Коротко «На августовском взморье неба…» в переводе Изабеллы Зубко было выбрано составителями антологии по той же причине, что и остальные вещи, – за яркую метафоричность. С таким же успехом можно рассматривать любое стихотворение Коротко — рифмованное и нерифмованное, в одну строку и крупной формы, лирическое и философское, – и все они будут «держаться» не на сюжете, не на описательности, а именно на том главном литературном приёме, который и характеризует поэзию – на метафоре. Метафоры Александра Коротко сложны, живописны, насыщены особым видением автора, а иногда тайным смыслом, который не всем дано разгадать. Вот один из примеров, когда метафоры превращают небольшое лирическое любовное стихотворение в «огромность» чувств на фоне картины мира. * * * В забытьи каменеют подробности, в поцелуях твоих – жало горькое пчёл, и ночей медоносных огромности рубят соты любви предрассветным мечом. Пламя рек над свечой разливается, и мятежная ширится страсть, сколько можно глазам твоим каяться – полнолунья кончается власть. Стихотворение «На августовском взморье неба…» размещено на странице сайта: http://korotko-poetry.com/perevodi А новые стихи поэта с удивительными метафорами можно прочесть на главной странице.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Послесловие искусственного интеллекта к новому стихотворению Александра Коротко

Когда мы впервые обратились к ChatGPT с просьбой прочитать и интерпретировать стихотворение Александра Коротко, результат…

2 дня ago

«Время стало комом в горле…»

*** Время стало комом в горле, башней, небоскрёбом, что растёт  и прорастает  сквозь непрожитую жизнь,…

2 дня ago

Технологии читают между строк: ChatGPT проанализировал новое стихотворение Александра Коротко

Современные инструменты открывают новые горизонты для диалога с поэзией. Мы решили провести эксперимент — и…

5 дней ago

«Прошли поминальные дни…»

*** Прошли поминальные дни майских дождей - слёзы земных  и прах погибших на войне  небожителей.…

5 дней ago

«Не будет лета с песнями…»

* * * Не будет лета с песнями. Грибные места - это взрывы бомбами. Рождается…

2 недели ago

Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу

Билингвальный поэтический сборник «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», созданный в творческом тандеме украинского…

3 недели ago