Новини

  • 13.11.2020
    Нове інтерв’ю Олександра Коротка порталу РБК-Україна
    Інтерв’ю — особливий літературний жанр, і підвладний він тільки справжньому письменнику, сильній особистості, бо передбачає…
    Читати більше
  • 23.10.2020
    Електронні книги Олександра Коротка на ЛітРес
    Дві поетичні книги, «Підмайстер» і «Пам’яті мавзолей», вперше запропоновані читачам в електронній версії. ЛітРес, велика…
    Читати більше
  • 15.10.2020
    Оновлення сторінки «Події»
    У новинах сайта часто зустрічаються повідомлення про нові переклади іншими мовами творів Олександра Коротка. На…
    Читати більше
  • 09.10.2020
    «Авраам і Іцхак» – поема без терміну давності
    У Олександра Коротко твори на єврейську тему нерозривно пов’язані зі зверненням до основ іудаїзму, сюжетів…
    Читати більше
  • 09.10.2020
    «Зупинки» і «Відбитки осілості» — назви циклів віршів
    В одній з книг Коротко минулих років знаходимо велику добірку віршів з назвою глави «Зупинки»,…
    Читати більше
  • 07.10.2020
    Нагорода Академії ім. Міхая Емінеску (Румунія) Олександру Коротко
    Ім’я класика румунської літератури Міхая Емінеску добре відоме не тільки на батьківщині майстра слова, але…
    Читати більше
  • 07.10.2020
    Нова публікація Artifex.ru — про поета Коротка
    Інтернет-альманах Artifex знову звернувся до нового для себе імені в сучасній літературі. Культурологічні публікації інтернет-альманаху,…
    Читати більше
  • 02.10.2020
    Новий твір — новий переклад
    Зараз в роботі у Олександра Коротка кілька рукописів, до яких він звертається, дописуючи, редагуючи. Це…
    Читати більше
  • 22.09.2020
    Поезія і проза Коротка в перекладі китайською
    До численних перекладів іншими мовами додалася китайська. За словами Дмитра Дроздовського, головного редактора журналу іноземної…
    Читати більше
  • 17.09.2020
    Artifex.ru опублікував інтерв’ю Олександра Коротка
    З командою професіоналів інтернет-альманаху Artifex склалися прекрасні творчі стосунки, які, сподіваємося, будуть розвиватися й надалі….
    Читати більше
  • 12.09.2020
    Нова публікація в журналі «Всесвіт»
    Професор Петро Рихло, відомий германіст, переклав німецькою мовою есей Олександра Коротка «Вежа» (Фрідріх Гельдерлін). Автор…
    Читати більше
  • 05.09.2020
    Творчий альманах Artifex.ru про Олександра Коротка
    Альманах Artifex.ru опублікував на своїх акаунтах в соціальних мережах (фейсбук, інстаграм) і ютуб-каналі інформацію про…
    Читати більше
  • 30.08.2020
    Петро Рихло переклав німецькою есей «Код вічності Целана»
    Це другий, услід за українським, переклад твору Олександра Коротка, поетичного есею «Код вічності Целана», —…
    Читати більше
  • 27.08.2020
    Фінал поеми «Набережна снів»
    Перерахуємо великі поетичні полотна Олександра Коротка: «Авраам та Іцхак», «Йосип і Яаков», «Єрусалим», «Венеція», «Париж»,…
    Читати більше
  • 21.08.2020
    Поему «Набережна снів» завершено
    Сюрреалістична річ Олександра Коротка в черговий раз підтверджує: поетові підвладні будь-які віршовані жанри — від…
    Читати більше
  • 05.08.2020
    «Місячний хлопчик» для італійських читачів
    Уперше проза Олександра Коротка представлена ​​італійським читачам. Переклад повісті «Місячний хлопчик» (західні критики вважають її…
    Читати більше