Categories: News

Alexander Korotko: the poem “Otchizna” – a free translation from Romanian

Not so long ago, Alexander Korotko began to try himself as a translator of poetry, but with the amendment– – “only on the motive”. So, he was translated into Russian from the Turkish cycle of Mehmet’s Ismail poems.   Today’s publication is a free translation of the poem ” Otchizna ” by the famous Romanian poet – Iion Deaconescu.   On the main page of the website presents this poem, as well as similarity poems of Alexander Korotko – about his Motherland, which will be included in a new book of miniatures, which is forthcoming.
admin

Recent Posts

HERE WE GO

Destiny, change the record. Our traitor boys have enough black things to do without you.…

4 days ago

FORERUNNER

How did it all start yesterday in Washington? Someone really wanted to trample and humiliate…

1 week ago

One winter less

* * * One winter less One war more. A memorial is waiting for spring.…

3 weeks ago

Hellas

Hellas of island days lost addresses and oceans of dreams deep as the faint of…

3 weeks ago

How can you sing these words

*** How can you singthese wordsat the height of glory,don’t you seethat all our vowelsare…

1 month ago

“Alarmous sorrow of fogs…”

*** Alarmous sorrow of fogs hides from hellish, stranger’s eyes the museum of our waxen…

2 months ago