Categories: News

Alexander Korotko: the poem “Otchizna” – a free translation from Romanian

Not so long ago, Alexander Korotko began to try himself as a translator of poetry, but with the amendment– – “only on the motive”. So, he was translated into Russian from the Turkish cycle of Mehmet’s Ismail poems.   Today’s publication is a free translation of the poem ” Otchizna ” by the famous Romanian poet – Iion Deaconescu.   On the main page of the website presents this poem, as well as similarity poems of Alexander Korotko – about his Motherland, which will be included in a new book of miniatures, which is forthcoming.
admin

Recent Posts

WAR CONTINUES

The war goes on.The war goes on.War runs.War flies.Today I rememberwith what passionin my childhoodwe…

2 weeks ago

The Polish publishing house plans to publish a bilingual collection of poems by Oleksandr Korotkо

Yesterday, Oleksandr Korotko received a letter to his personal mail, which mentioned the intention of…

2 weeks ago

A new poem by the author has been published on the site

Olexandr Korotko is constantly working on new works, which we regularly publish in the relevant…

3 weeks ago

“Love is bitter by separation, by almonds…”

* * * Love is bitter by separation, by almonds, a ruined era, November, the…

3 weeks ago

“Is it possible to get tired of many circumstances, of a monotonous and monotonous life…”

* * * Is it possible to get tired of many circumstances, of monotonous and…

4 weeks ago

“Every nation and its country has a time of rise…”

* * * Every nation and its country has a time of rise, growth and…

2 months ago