Categories: News

Updated website page ESSAY

A new essay “Purpose” about the work and personality of the modern poet Mehmet Ismail (born in Azerbaijan, lives in Turkey, also recognized in Europe) appeared after Alexander Korotko translated cycle of poems of the master of words, who has a rare gift… What is this gift? It is the soul of a poet. The author of the essay is well aware of his older friend, who recently celebrated his 79th birthday, as to his own poetic creativity could include the words said to Mehmet: amazing philosophy, piercing perception of the world, a unique image system. This shows that real poetry is valued and evaluated not by national color, but by the depth and height of philosophical thought, the richness of the metaphorical system, the understanding of the foundations of the world order and the service to God. The personality of Mehmet Ismail, his human wisdom, hard fate and tremulous soul caused the author of the essay need in a small field of his work to name extremely important definitions of a creative person: “To be a poet is not our merit and is not our choice. The decision is made not in the lower world, but it is made in the mountain heights.” And more “…The great poet is older than his contemporaries.” By posting the essay on his Facebook page, the author was among the first to receive such a review: “Dear friend, ALEXANDER KOROTKO, thank you for your kind words! Only those with great hearts could write so sincerely about friends.” Two poems by Mehmet Ismail in free translation by Alexander Korotko are on the main page of the site. The full text of the essay is available here: http://korotko-poetry.com/esse
admin

Recent Posts

“I dreamed of your eyes – islands…”

*** I dreamed of your eyes - islands of loneliness in the ocean of human…

3 days ago

“While night declaims…”

While  night declaims, essential peacefully melts, dissolves, disappears in the cloudless air of life-giving oblivion.…

1 week ago

“ The last city, of the last star…”

*** The last city, of the last star. Holidays of happiness. Years of doubt, years…

2 weeks ago

“Childhood – flower pollen…”

*** Childhood – flower pollen, garden of time is fading, prairie of expectations, silk grass,…

2 weeks ago

Anna Bednarczyk translated and read Oleksandr Korotko’s poems in Polish: watch the video

We are pleased to present you a video recorded by translator Anna Bednarczyk at the…

2 weeks ago

Dmytro Drozdovsky’s article dedicated to the collection of short stories “Bera and Cucumber” was published in Web of Sciences

A scientific article has been published in the English journal of the database Web of…

4 weeks ago