Categories: News

Updated website page ESSAY

A new essay “Purpose” about the work and personality of the modern poet Mehmet Ismail (born in Azerbaijan, lives in Turkey, also recognized in Europe) appeared after Alexander Korotko translated cycle of poems of the master of words, who has a rare gift… What is this gift? It is the soul of a poet. The author of the essay is well aware of his older friend, who recently celebrated his 79th birthday, as to his own poetic creativity could include the words said to Mehmet: amazing philosophy, piercing perception of the world, a unique image system. This shows that real poetry is valued and evaluated not by national color, but by the depth and height of philosophical thought, the richness of the metaphorical system, the understanding of the foundations of the world order and the service to God. The personality of Mehmet Ismail, his human wisdom, hard fate and tremulous soul caused the author of the essay need in a small field of his work to name extremely important definitions of a creative person: “To be a poet is not our merit and is not our choice. The decision is made not in the lower world, but it is made in the mountain heights.” And more “…The great poet is older than his contemporaries.” By posting the essay on his Facebook page, the author was among the first to receive such a review: “Dear friend, ALEXANDER KOROTKO, thank you for your kind words! Only those with great hearts could write so sincerely about friends.” Two poems by Mehmet Ismail in free translation by Alexander Korotko are on the main page of the site. The full text of the essay is available here: http://korotko-poetry.com/esse
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Notes from Wartime

The bilingual poetry collection «Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime», created in a creative…

6 hours ago

Bilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of War

A bilingual poetry collection titled "Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime", co-authored by…

2 days ago

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…

3 weeks ago

A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A new book by Oleksandr Korotko has been published in Poland, featuring both Polish and…

3 weeks ago

“In the hallway  of unaccustomed nights…”

In the hallway  of unaccustomed nights and frank of expectation smelled alive, but none of…

1 month ago

“The moonlit shore of the sun…”

* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…

1 month ago