Categories: News

Mehmet Ismail about Alexander Korotko

In the previous publication on the NEWS page-a link to the poems of Alexander Korotko in the translations of Mehmet Ismail, published in the “Literary newspaper” of Azerbaijan. In the Preface to the translations, the author shared his thoughts about the Alexander Korotko -man and Alexander Korotko – writer: “Only if you get acquainted with Alexander Korotko, you can meet with the way of his thinking, which relates to both his personality and creativity. Alexander –is as the person not from this world, the person who doesn’t hurry anywhere, lives under dictation of destiny, but sometimes, if necessary, itself can edit the destiny…” Mehmet Ismail shared his impressions of the meetings with his colleague and friend. His words about the poet are sincere, warm and deep, it testify to the knowledge of the subject – namely, the extensive poetic material, to which he touched as a translator. The full text of the Preface is published here: http://korotko-poetry.com/otzivi
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

The Poetry Collection by Oleksandr Korotko and Jarosław Mikołajewski Continues Its Journey in Poland

The Poetry Collection by Oleksandr Korotko and Jarosław Mikołajewski Continues Its Journey in Poland A…

3 days ago

“Insomnia of love…”

*** Insomnia of love, war insomnia. Many suffering  ringing of night-time hearts, where so homeless…

2 weeks ago

ChatGPT about Oleksandr Korotko’s new poem “Let’s split in half — the window’s light…”

AI’s Reflection on the New Poem by O. Korotko Link to the poem “Let’s Split…

1 month ago

“Let’s split in half — the window’s light…”

* * * Let’s split in half — the window’s light, the cluttered past we…

1 month ago

“The land of wheat fields…”

*** The land of wheat fields, the edge of the plains, children, sing — but…

1 month ago

Postscript of Artificial Intelligence to a New Poem by Oleksandr Korotko

When we first asked ChatGPT to read and interpret a poem by Oleksandr Korotko, the…

2 months ago