Categories: PoetryPoetry of day

“Creator…”

* * *
Creator,
take me through
the war
to the shore of childhood,
where so beautiful and naive
Life began,
where the toy days
not knowing tiredness
in the toy war,
had the upper hand
and won, won.
Creator,
transfer me, my Fatherland,
my Country through Hell
of war,
through the fate of my sins
to that land
where are heavenly dreams,
and no war,
where is the illusory Paradise,
ghostly
but still Paradise.

Translated by Natalia Ogienko.

AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poetBridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…

2 weeks ago
A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches ReadersA New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A new book by Oleksandr Korotko has been published in Poland, featuring both Polish and…

2 weeks ago

“In the hallway  of unaccustomed nights…”

In the hallway  of unaccustomed nights and frank of expectation smelled alive, but none of…

4 weeks ago

“The moonlit shore of the sun…”

* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…

1 month ago
“Moon Boy” — at the heart of literary discussion in Kyiv“Moon Boy” — at the heart of literary discussion in Kyiv

“Moon Boy” — at the heart of literary discussion in Kyiv

English translation of Oleksandr Korotko’s "Moon Boy" has become a literary discovery for students of…

1 month ago

“Pre-war summer of booksellers…”

* * * Pre-war summer of booksellers. Time has passed, and a happy life has…

1 month ago