Categories: News

February publication of the blog in memory of Zagrebelny

“Alone with silence”. This is the title of the introductory article written by Pavlo Zagrebelny to the poems of Alexander Korotko, translated into Ukrainian by Boris Chip and published in 2000 in the form of a book entitled “Uncolored dreams”. “Country time of Pavel Zagrebelny” is an essay by Alexander Korotko about a writer, a pure and bright man, whom he met many times, leading unhurried conversations about what was close to both. Publishing on the page The Blog united these two works in prose written in poetic language.
admin

Recent Posts

“While night declaims…”

While  night declaims, essential peacefully melts, dissolves, disappears in the cloudless air of life-giving oblivion.…

3 days ago

“ The last city, of the last star…”

*** The last city, of the last star. Holidays of happiness. Years of doubt, years…

1 week ago

“Childhood – flower pollen…”

*** Childhood – flower pollen, garden of time is fading, prairie of expectations, silk grass,…

1 week ago

Anna Bednarczyk translated and read Oleksandr Korotko’s poems in Polish: watch the video

We are pleased to present you a video recorded by translator Anna Bednarczyk at the…

2 weeks ago

Dmytro Drozdovsky’s article dedicated to the collection of short stories “Bera and Cucumber” was published in Web of Sciences

A scientific article has been published in the English journal of the database Web of…

3 weeks ago

“Giving riddles light…”

*** Givingriddles light,burdenedwith a mystery of summer,frozen in the herbariumof omenin the museumof poet’s voice.…

1 month ago