Categories: News

New poems are a surreal avant-garde and the absolute of poetic freedom

Alexander’s poetry has not changed in essence since the writing of his early poems – the same handwriting, the same emphasis on associations and metaphors, the same uniqueness of the worldview – but the poetic form has changed dramatically. Horizontal lines have turned into vertical lines, going into the ocean depth, soaring to the height of the heavens, and behind this transformation are life experience, which is multiplied by skill, continuous improvement of professional qualities, and, of course, harmony of relations with one’s own soul. Alexander Korotko had a need to write either a new poetic cycle, or a poem – for him genre terminology has no special meaning, but there was a need to respond to everything that happens to the world, people, fire, water and wind, celestial bodies. From this whirl are born simple and at the same time truly “cosmic” lines, for example, such: “the Earth – is a button that is not sewn to eternity.” All poems of the new series entitled: ETHEREAL, ANYTHING, IMMOVABLE, WITHOUT RHYME OR REASON… And under these names there is a wonderful world of the artist of the word. There is always the temptation to confirm own feelings of this poetry with the opinions of those who can be trusted. Andrei Voznesensky finished his Preface to the poem “Dawn towards” in 2003 with such words that have not lost their relevance: “Alexander Korotko draws, and you look at the pictures. And the richer your own imagination, the more you will understand and discover. Because it is not right for the artist to impose his opinion on the viewer, who not just wanders through the galleries, pacing, memorizing poems of favorite poets. The author proclaims only freedom  – freedom of expression, freedom of self-perception”. The full text of the Preface is posted on the website in the CRITICISM section: https://korotko-poetry.com/vostokozapad-aleksandra-korotko On the main page of the site you can read two poems written in the last days.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Bilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of War

A bilingual poetry collection titled "Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime", co-authored by…

8 hours ago

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…

3 weeks ago

A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A new book by Oleksandr Korotko has been published in Poland, featuring both Polish and…

3 weeks ago

“In the hallway  of unaccustomed nights…”

In the hallway  of unaccustomed nights and frank of expectation smelled alive, but none of…

1 month ago

“The moonlit shore of the sun…”

* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…

1 month ago

“Moon Boy” — at the heart of literary discussion in Kyiv

English translation of Oleksandr Korotko’s "Moon Boy" has become a literary discovery for students of…

1 month ago