“Drogi Profesorze,
… Rozumiem, że książka zostanie opublikowana. Jaka jest szansa na dodanie tych wierszy. Są bardzo silni. To wulkan emocjonalnego wiru. Czuję w tych wierszach moc boskiego objawienia. Oczywiście przetłumaczyłbym ten duży cykl”.
We add the translation:
“Dear Professor,
… I understand that the book will be published. What are the chances of adding these poems. They are very strong. They are a volcano of emotional whirlwind. I feel the power of divine revelation in these poems. Of course I would translate this large series”.
*** How can you singthese wordsat the height of glory,don’t you seethat all our vowelsare…
*** Alarmous sorrow of fogs hides from hellish, stranger’s eyes the museum of our waxen…
Yesterday, editor and literary critic Dmytro Drozdovsky received wonderful news about the publication of his…
The war goes on.The war goes on.War runs.War flies.Today I rememberwith what passionin my childhoodwe…