Categories: News

Translation of the poem “Beloved by the Sun” into Ukrainian

In progress work on translating the poetry of Alexander Korotko into the Ukrainian language. The first translated book “Colorless dreams” (“Бесцветные сны”) in the translations of the poet Boris Chip was published in 2000. The next collection of bilingual poems “Intervention of the Sun” / “Интервенция солнца” in translations of Lyudmila Brendak came out in 2017. In July of this year, Alexander Korotko began working with an interpreter and writer Yulia Dvoretskaya. Already there is the first result – the translation of the poem “Beloved by the Sun”. In the queue is the poem “Paris”. On the main page of the site – two chapters from the overflowing with feelings love poem.
admin

Recent Posts

Alexander Korotko’s “Stus”: A Five-Language Edition of the Poem Published by Glagoslav Publications

Glagoslav Publications has presented a five-language edition of Alexander Korotko’s poem “Stus” — a work…

7 days ago

Midnight Ink

6 months ago

Ah, The Road

6 months ago

Changes

6 months ago

Paris

6 months ago