Новости

  • 22.12.2021
    Пётр Рыхло об Александре Коротко в журнале «Всесвіт»
    Вышел в свет последний в этом году номер украинского журнала иностранной литературы «Всесвіт». В разделе…
    Читать больше
  • 09.12.2021
    Поэму «БАХЧИСАРАЙ» перевел на немецкий язык Алоиз Вольдан
    Алоиз Вольдан (на фото), профессор Венского университета,  профессиональный переводчик, славист, литературовед, культуролог, перевёл на немецкий…
    Читать больше
  • 27.11.2021
    Александр Коротко: собрание избранных миниатюр
    К жанру миниатюр поэт обратился ещё в восьмидесятые годы прошлого столетия. Поначалу это были меткие…
    Читать больше
  • 17.11.2021
    «Europe Books» о присуждении премии «Special Prize for Creativity» Александру Коротко
    Лондонское издательство «Europe Books» опубликовало на своём сайте расширенную информацию о присуждении Александру Коротко европейской…
    Читать больше
  • 10.11.2021
    Александр Коротко – лауреат «Special Prize for Creativity» за книгу прозы
    Книга «Лунный мальчик», переведённая на английский язык Майклом Пурсглавом («Moon Boy») и выпущенная Лондонским издательством…
    Читать больше
  • 27.10.2021
    Миниатюры Коротко на японском
    К переводам поэзии Александра Коротко на китайский добавились переводы на японский язык. Пока это три…
    Читать больше
  • 18.10.2021
    Стихи Александра Коротко вошли в новую поэтическую антологию (Азербайджан)
    «Пусть текут воды могучего Днепра» — так названа антология украинской поэзии, вышедшая в Азербайджане. В…
    Читать больше
  • 07.10.2021
    Интервью Александра Коротко на странице блога лондонского издательства «Europe Books»
    Издательство «Europe Books» в Лондоне продолжает продвижение и продажу на книжном рынке издания повести Александра…
    Читать больше
  • 29.09.2021
    80 лет трагедии Бабьего Яра
    29 сентября – ежегодная официальная дата, связанная с ужасающей историей уничтожения людей в Бабьем Яру….
    Читать больше
  • 23.09.2021
    Стихи, написанные осенью
    В творчестве Александра Коротко лирическая поэзия, в том числе и пейзажная, относящаяся к смене сезонов,…
    Читать больше
  • 05.09.2021
    Миниатюры Коротко в переводе на немецкий рассмотрены в Гёте-Институте в Берлине
    Пётр Рыхло перевёл на немецкий язык 291 миниатюру (однострочные стихотворения) Александра Коротко. Для перевода автор…
    Читать больше
  • 29.08.2021
    Семья в творчестве Александра Коротко
    Сегодня, в свой день рождения, поэт получает поздравления и от читателей, и от друзей, и…
    Читать больше
  • 23.08.2021
    Поэзия в одну строку переведена на немецкий
    Публикуем несколько однострочий в переводе на немецкий язык Петра Рыхло.   *** Родина просила оставить…
    Читать больше
  • 15.08.2021
    Поэзия Александра Коротко в переводе на французский
    Переводы произведений Александра Коротко на многие языки заняли в последнее десятилетие особое место в его…
    Читать больше
  • 08.08.2021
    Почему стихотворение Коротко «Скалолаз» публикуем именно сегодня?
    8 августа в мире отмечается Международный день альпинизма. 8 августа 1786 года два смельчака-швейцарца —…
    Читать больше
  • 27.07.2021
    «Безголосое лето», «загорелое лето», «лето времени», – всё это из стихов Александра Коротко
    Поэт Коротко проводит долгожданный летний отдых у моря. Но это не отдых в привычном понимании…
    Читать больше