Новый выпуск китайско-тайваньского литературного журнала «Мировая литература» за март-апрель 2022 года (Шанхай) вышел с военными поэзиями Александра Коротко. Публикация в журнале четырех произведений Коротко из нового сборника поэта «War poems» была инициирована Союзом писателей Китая.
Сегодня военные поэзии Александра Коротко — единственная официально представленная в Китае поэзия на тему войны в Украине.
Союз писателей Китая не только с энтузиазмом перевел и опубликовал работы Александра Коротко, но и предложили собственное название для цикла военных стихотворений — «Мерцание в пыли», которое использовали в публикации. Таким образом, военная поэзия Александра Коротко не только становится услышанной и прочувствованной в мире, но и побуждает международное сообщество авторов-коллег к творческому симбиозу.
Над переводом поэзии Коротко на китайский язык работала Ицзин Ван — доктор философии в области лингвистики, талантливая переводчица.
Вдохновленные и потрясенные поэмой «Война», члены Союза писателей Китая решили следующий номер журнала подготовить с поддержкой Украины — через обложку в наших национальных цветах.
Обложку экземпляра номера в желто-синих цветах добавляем:
* * * На одну зиму меньше. На одну войну больше. Поминальная ждёт весна. И…
Островных дней потерянные адреса и океаны снов глубокие, как обморок распятой впопыхах сирени. Идёт Война…
Живите в домахзаглавных буквв портах и бухтахглаз любимых,ходитена спектаклитишины,ведь взмахресници есть премьерав театре жизни.
*** Хочется крикнуть в отчаянии во всё горло, что есть силы в сторону далёкого и…
* * * Как ты можешь петь эти слова на пике славы, разве ты не…
*** Туманов тревожнаяпечальскрывает от злобных,посторонних глазлиц нашихвосковыхмузей.Как жаль,что в этот часнам не хватает ни слов,ни…