Новый выпуск китайско-тайваньского литературного журнала «Мировая литература» за март-апрель 2022 года (Шанхай) вышел с военными поэзиями Александра Коротко. Публикация в журнале четырех произведений Коротко из нового сборника поэта «War poems» была инициирована Союзом писателей Китая.
Сегодня военные поэзии Александра Коротко — единственная официально представленная в Китае поэзия на тему войны в Украине.
Союз писателей Китая не только с энтузиазмом перевел и опубликовал работы Александра Коротко, но и предложили собственное название для цикла военных стихотворений — «Мерцание в пыли», которое использовали в публикации. Таким образом, военная поэзия Александра Коротко не только становится услышанной и прочувствованной в мире, но и побуждает международное сообщество авторов-коллег к творческому симбиозу.
Над переводом поэзии Коротко на китайский язык работала Ицзин Ван — доктор философии в области лингвистики, талантливая переводчица.
Вдохновленные и потрясенные поэмой «Война», члены Союза писателей Китая решили следующий номер журнала подготовить с поддержкой Украины — через обложку в наших национальных цветах.
Обложку экземпляра номера в желто-синих цветах добавляем:
В разделе «Произведения / Эссе» появился новый текст автора — «Как сделать так, чтобы душа,…
Как сделать так, чтобы душа, не справившись с настоящим, не покинула нас преждевременно и вернулась…
*** Не только Ангелам, но и нам иногда перепадают крохи звёзд со стола мироздания.
*** Казино весны. Рулетка месяца. Ставит на черное ночь. Догарает любви огарок. Выпадает греховное —…
*** Мама, твои глаза обуглены от слёз, они сродни руинам жизненного света, и кровоточат твои…
*** Пуповина любви – украинское поле, просторное и широкое, как душа лета, с золотой дрожью…