An update was published today in the Works/Essays section of the site. The author’s new work is devoted to the sensitive topic of loss. Moreover, the loss is nationwide, comprehensive.
The author published the essay in the Meta social network in two languages - Ukrainian and English.
The translator of Oleksandr Korotko’s texts into English, Natalia Ogienko, commented on Korotko’s essay posted on his personal page:
“Thank you for such deep texts in both Ukrainian and English. There is much to learn!”
“When we talk about life and death…” – read the essay at the link:
https://korotko-poetry.com/en/when-we-talk-about-life-and-death
The war goes on.The war goes on.War runs.War flies.Today I rememberwith what passionin my childhoodwe…
Yesterday, Oleksandr Korotko received a letter to his personal mail, which mentioned the intention of…
Olexandr Korotko is constantly working on new works, which we regularly publish in the relevant…
* * * Love is bitter by separation, by almonds, a ruined era, November, the…
* * * Is it possible to get tired of many circumstances, of monotonous and…
* * * Every nation and its country has a time of rise, growth and…