Categories: News

Etudes and parables, translated into English, updated the blog of Alexander Korotko

“Etudes and Parables” – a new publication that updated the blog of Alexander Korotko. Translations of poems, prose, miniatures regularly appear on the author’s pages of Facebook and the blog of Alexander Korotko. In the near future for Internet visitors will be opened English version of his official site, where the creativity in a significant amount will be presented in the translations of Natalia Ogienko, with whom the writer closely and fruitfully cooperates. Etudes and Parables are on the blog thanks to the creative tandem Alexander Korotko – Natalia Ogienko now available to English-speaking readers.
admin

Recent Posts

A scientific article by Dmytro Drozdovsky about the English-language edition of Oleksandr Korotko was published in the literary journal of the Latvian Academy of Sciences

Yesterday, editor and literary critic Dmytro Drozdovsky received wonderful news about the publication of his…

3 weeks ago

WAR CONTINUES

The war goes on.The war goes on.War runs.War flies.Today I rememberwith what passionin my childhoodwe…

1 month ago

The Polish publishing house plans to publish a bilingual collection of poems by Oleksandr Korotkо

Yesterday, Oleksandr Korotko received a letter to his personal mail, which mentioned the intention of…

1 month ago

A new poem by the author has been published on the site

Olexandr Korotko is constantly working on new works, which we regularly publish in the relevant…

2 months ago

“Love is bitter by separation, by almonds…”

* * * Love is bitter by separation, by almonds, a ruined era, November, the…

2 months ago

“Is it possible to get tired of many circumstances, of a monotonous and monotonous life…”

* * * Is it possible to get tired of many circumstances, of monotonous and…

2 months ago