Categories: News

Poems of Alexander Korotko In “Literary newspaper” of Azerbaijan

Translations of Alexander Korotko’s poetry into Hebrew, English, French, Ukrainian, Polish, Croatian, Greek have been supplemented by translations of the modern classic of Turkish literature by Mehmet Ismail into the Azerbaijani language. A selection of translated poems published in the last issue of the “Literary newspaper” of Azerbaijan with a Preface of Mehmet Ismail, in which the author expressed his attitude to the personality and work of Ukrainian writer Alexander Korotko, and used used the materials of the official website of the poet for a more complete picture of him. Translated by Mehmet Ismail poems you can find on the page http://korotko-poetry.com/perevodi Two poems with translations are placed on the main page.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Notes from Wartime

The bilingual poetry collection «Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime», created in a creative…

6 days ago

Bilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of War

A bilingual poetry collection titled "Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime", co-authored by…

1 week ago

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…

4 weeks ago

A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A new book by Oleksandr Korotko has been published in Poland, featuring both Polish and…

4 weeks ago

“In the hallway  of unaccustomed nights…”

In the hallway  of unaccustomed nights and frank of expectation smelled alive, but none of…

1 month ago

“The moonlit shore of the sun…”

* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…

2 months ago