Categories: News

The translation of Oleksandr Korotk’s new book “Blackout” into English is in progress

Alexander Korotko’s new collection of poems, Blackout, is almost complete.
Andrew Sheppard, editor-in-chief of the British edition of the East-West Review, is working on the translation of Korotko’s poetry into English. At present, 92 poems have already been translated from the original language into English and will be included in the collection.
The translation of verse 92 was received today.

* * * 92 * * *

Бубенцы росы

звенят,

ветер хлопает

в ладоши,

фильм о пуле

смертью снят,

гули-гули,

фильм хороший,

только нет в живых

ребят.

 

* * * 92 * * *

The dew bells

are ringing;

the wind flaps,

claps.

A death-by-bullet

movie is made;

ghouls, ghouls.

The movie is good,

but none of the guys

remain alive.

In the cover letter to the translated poetry, Sheppard noted:

“… I attach a new version of the June-August Blackout poems that includes number 92, the latest.

Do let me know if I have misunderstood something. This is a poem of a real genius. What a great talent Alexander has.

I hope all is well with you and Alexander.” 

admin

Recent Posts

The Poetry Collection by Oleksandr Korotko and Jarosław Mikołajewski Continues Its Journey in Poland

The Poetry Collection by Oleksandr Korotko and Jarosław Mikołajewski Continues Its Journey in Poland A…

2 days ago

“Insomnia of love…”

*** Insomnia of love, war insomnia. Many suffering  ringing of night-time hearts, where so homeless…

1 week ago

ChatGPT about Oleksandr Korotko’s new poem “Let’s split in half — the window’s light…”

AI’s Reflection on the New Poem by O. Korotko Link to the poem “Let’s Split…

1 month ago

“Let’s split in half — the window’s light…”

* * * Let’s split in half — the window’s light, the cluttered past we…

1 month ago

“The land of wheat fields…”

*** The land of wheat fields, the edge of the plains, children, sing — but…

1 month ago

Postscript of Artificial Intelligence to a New Poem by Oleksandr Korotko

When we first asked ChatGPT to read and interpret a poem by Oleksandr Korotko, the…

2 months ago