Categories: News

We continue to publish new poems of Aleksander Korotko about the war in Ukraine

Today we publish here the author’s new poems in the original and in the Ukrainian translation by Olga Ilchuk.

***

Обеденный стол

дороги времени

с кровожадными

и ненасытными.

Они даже 

не встают из-за

стола.

Но в конце стола 

зима –

гостья Победы.

***

Обідній стіл

дороги часу

з кровожерливими

та ненаситними.

Вони навіть

не встають з-за 

столу.

Та в кінці столу

зима –

гостя Перемоги.

Read all new poems of Aleksander Korotko in the CREATIONS section of the website:


https://korotko-poetry.com/ru/category/proizvedeniya/ru-stihi/novie-stihi

admin

Recent Posts

“The moonlit shore of the sun…”

* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…

56 mins ago

“Moon Boy” — at the heart of literary discussion in Kyiv

English translation of Oleksandr Korotko’s "Moon Boy" has become a literary discovery for students of…

3 days ago

“Pre-war summer of booksellers…”

* * * Pre-war summer of booksellers. Time has passed, and a happy life has…

1 week ago

THE GOTHIC FLAVOUR OF MADNESS

The long, lonely streets of time - manic and tragic  with chimes  with chimes beating…

2 weeks ago

“Prediction as prayer …”

* * * Prediction as prayer - white magic rebellion over the madness of black…

3 weeks ago

Is it possible to know oneself…

Is it possible to know oneself to such depths where the light of knowledge of…

3 weeks ago