Categories: News

Wikipedia in English opened the page of Alexander Korotko

Aleksandr Korotko, Ukrainian poet, prose writer, essayist, miniaturist, who writes in Russian, entered the English-language Wikipedia. This happened, obviously, because for a long time, from the beginning of the 2000s, he presented his work in translations into English. His first translator was the Irish and English poet Richard McCain, while he was co-chairman of the Pushkin House in London. McCain, an Oxford graduate, is known for his translations of the Silver Age poets Gumilyov, Akhmatova, Tsvetaeva, Mandelstam and others. After working on the translation into English of the poetic manuscript “On Both Sides of Love”, which was published bilingually in 2005, he wrote to Alexander Korotko: “Good poetry has always been ahead of time … and the poetry of Alexander Korotko … is an example.” Sadly, Richard McCain left this world, but English translations have taken on a new quality in recent years thanks to the poets and professionals Hilory Shears and Michael Pursglove. They translated manuscripts of poems, poetry cycles and poems, and Michael Pursglowve brilliantly translated the book of prose “The Moon Boy”, which in 2020 was published by the London publishing house “Europe Books” in English. A year earlier, in Dublin, SurVision Books published a collection of poetry in English, “Irrazionalismo”, translated by Anatoly Kudryavitsky.All this, as well as the impeccable creative biography of Alexander Korotko, was the reason and reason for opening his page: https://en.wikipedia.org/wiki/Olexandr_Korotko

admin

Recent Posts

One winter less

* * * One winter less One war more. A memorial is waiting for spring.…

5 days ago

Hellas

Hellas of island days lost addresses and oceans of dreams deep as the faint of…

6 days ago

How can you sing these words

*** How can you singthese wordsat the height of glory,don’t you seethat all our vowelsare…

2 weeks ago

“Alarmous sorrow of fogs…”

*** Alarmous sorrow of fogs hides from hellish, stranger’s eyes the museum of our waxen…

1 month ago

A scientific article by Dmytro Drozdovsky about the English-language edition of Oleksandr Korotko was published in the literary journal of the Latvian Academy of Sciences

Yesterday, editor and literary critic Dmytro Drozdovsky received wonderful news about the publication of his…

3 months ago

WAR CONTINUES

The war goes on.The war goes on.War runs.War flies.Today I rememberwith what passionin my childhoodwe…

3 months ago