Categories: Новости

Известный британский онлайн портал мировой поэзии, прозы и полемики TheRecusant опубликовал переведенные на английский Эндрю Шеппардом стихи Александра Коротко

Крупный британский онлайн-архив поэзии, прозы и полемики с более чем тремя миллионами аудитории опубликовал перевод на английский язык стихов Александра Коротко на тему войны в Украине и террора Российской Федерации против народа Украины.

 

Стихи на английский перевел известный английский редактор и публицист Эндрю Шеппард (Andrew Sheppard).

 

Опубликованный текст размещаем ниже:

 

From War on Terror in Ukraine

 

On the gentle shoulders

of spring

on the soul of my motherland —

of my unbroken

country,

there was not just the

shadow of war

but death

with eyes wide open.

Do not ask

the invaders

what will happen to them

when their dreams

explode

from the bombs that fell

on our towns and villages.

Ознакомиться с оригинальной публикацией можно по ссылке:

 

https://www.therecusant.org.uk/olexander

 

Также на портале размещена биография Александра Коротко в разделе Contributors:

Александр Коротко. Автор около сорока книг поэзии и прозы, входящих в поэтические антологии, альманахи, журналы. Его произведения в разное время переводились на иврит, английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский, греческий, хорватский, азербайджанский, китайский, японский, корейский и другие языки. Член Союза писателей Израиля. Член Бельгийского ПЭН-клуба. Академик Европейской Академии наук, искусства и литературы в Париже. Лауреат литературной премии Академии имени Михая Эминеску (Румыния, 2017), лауреат Великой литературной премии «Любовь к свободе» (Париж, 2017), лауреат литературной премии Максимилиана Кириенко-Волошина (Киев, 2) Коротко крайне требователен к себе. Прекрасно осознавая, что отдых – это не что иное, как форма пассивной деградации, он всегда в поиске, всегда в пути. Развивая в себе духовные качества, поэт стремится к обостренному восприятию мира, к постоянному присутствию чувства новизны – у него ярко выраженный инстинкт духовного самосохранения. Поэт, прозаик, беллетрист, эссеист, автор литературных миниатюр, он адресует свое творчество интеллектуальной элите. В его творчестве переплетаются традиции классической поэзии и выраженная модернистская направленность. Коротко называют поэтом-философом эпохи постмодерна, представителем авангардной поэзии нового времени. В его творчестве неизменно присутствуют экзистенциализм, мистика, сюрреализм. Поэтический творческий диапазон Коротко широк: от стихов в одну строфу до концептуальных произведений эпического жанра: стихов и больших поэтических циклов.

 

Языком оригинала читайте на портале:

 

https://www.therecusant.org.uk/contributors​

admin

Recent Posts

«Мне снились твои глаза — острова…»

*** Мне снились твои глаза - острова одиночества в океане людских страданий и расстрелянных в…

2 дня ago

На круглом столе посвященном чтению и литературной коллаборации Украины и Польши прозвучали стихи Александра Коротко

Дмитрий Дроздовский, редактор всеукраинского литературного журнала Вселенная поделился записью круглого стола, где речь шла о…

3 дня ago

«Пока витийствует ночь…»

Пока витийствует ночь, сущностное умиротворённо тает, растворяется, исчезает в безоблачном воздухе животворящего небытия. На вершине…

5 дней ago

«Детство — цветочная пыль…»

* * * Детство - цветочная  пыль, времени сад увядает, степь ожиданий, ковыль, ветер на…

2 недели ago

«Город последний, последней звезды…»

*** Город последний, последней звезды. Каникулы радости. Годы сомнения, годы молчания. Ты ночью прочитанной клянчишь…

2 недели ago

Анна Беднарчик перевела и прочла стихи Александра Коротко на польском языке: смотрите видео

Мы рады представить вам видео, записанное переводчиком Анной Беднарчик по заказу издательства, которое готовится к…

2 недели ago