Categories: Testimonials

Feedback on the publication of a lyric poem on Facebook

* * * 
От весны, натруженной снегами, 
робкими подснежниками зим, 
шумными базарами-ветрами, 
разогнавшими сомнений дым, – 
в тишину задумчивого гула, 
в небеса, пришедшие на ум, 
в синеву весеннего разгула, 
в заросли цветенья светлых дум.


To say that I like it- it’s to say nothing. Today for me the day began with the opening. I met, until a bit, with a piece of poetry, like a piece of my soul. To say I liked it was not the right word. I wanted to choose something else, but I’d better say so: no words, I admire, amazed by the great skill. To manage in several even lines to convey the meaning, the depth of doubts or feelings … Yes, the truth is told, the brevity is the sister of talent, yes, it’s about you. Thanks for the poems, I’m happy to make new acquaintance and knowlage.

AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Notes from Wartime

The bilingual poetry collection «Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime», created in a creative…

5 days ago
Bilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of WarBilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of War

Bilingual Poetry Collection “Notes from Wartime” Published in Poland – A Poetic Dialogue on the Experience of War

A bilingual poetry collection titled "Notatki z czasu wojny / Notes from Wartime", co-authored by…

1 week ago
Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poetBridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Bridges of Poetry: a Polish scholar shares her translations with a Ukrainian poet

Ukrainian poet Oleksandr Korotko recently received a letter from Professor Anna Bednarczyk of the University…

4 weeks ago
A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches ReadersA New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A New Bilingual Edition of Oleksandr Korotko’s Poetry Reaches Readers

A new book by Oleksandr Korotko has been published in Poland, featuring both Polish and…

4 weeks ago

“In the hallway  of unaccustomed nights…”

In the hallway  of unaccustomed nights and frank of expectation smelled alive, but none of…

1 month ago

“The moonlit shore of the sun…”

* * *The moonlit shore of the sun,a promenade of hallucinationswith the night tidesand the…

2 months ago