Categories: News

The British publication Chudleigh News published a poem of Aleksandr Korotko about the war in Ukraine

In the April issue of the British edition of Chudleigh News, on page 8, Aleksandr Korotko’s poem “The vyshyvanka in the blood” was published in Ukrainian, as well as translated by Andrew Sheppard, long-time-editor –in-chief and translator.

The publication can be seen on the website of the edition:

https://online.fliphtml5.com/igld/fnkv/#p=8

It should be noted that this is the first time in the history of the edition that a publication in Ukrainian is presented in it.

Chudleigh News supports Ukraine and stands in solidarity with the Ukrainian writer, whom the British editors congratulate on winning the International Milan Literary Prize.

admin

Recent Posts

“While night declaims…”

While  night declaims, essential peacefully melts, dissolves, disappears in the cloudless air of life-giving oblivion.…

1 day ago

“ The last city, of the last star…”

*** The last city, of the last star. Holidays of happiness. Years of doubt, years…

1 week ago

“Childhood – flower pollen…”

*** Childhood – flower pollen, garden of time is fading, prairie of expectations, silk grass,…

1 week ago

Anna Bednarczyk translated and read Oleksandr Korotko’s poems in Polish: watch the video

We are pleased to present you a video recorded by translator Anna Bednarczyk at the…

1 week ago

Dmytro Drozdovsky’s article dedicated to the collection of short stories “Bera and Cucumber” was published in Web of Sciences

A scientific article has been published in the English journal of the database Web of…

3 weeks ago

“Giving riddles light…”

*** Givingriddles light,burdenedwith a mystery of summer,frozen in the herbariumof omenin the museumof poet’s voice.…

1 month ago