Categories: News

The British publication Chudleigh News published a poem of Aleksandr Korotko about the war in Ukraine

In the April issue of the British edition of Chudleigh News, on page 8, Aleksandr Korotko’s poem “The vyshyvanka in the blood” was published in Ukrainian, as well as translated by Andrew Sheppard, long-time-editor –in-chief and translator.

The publication can be seen on the website of the edition:

https://online.fliphtml5.com/igld/fnkv/#p=8

It should be noted that this is the first time in the history of the edition that a publication in Ukrainian is presented in it.

Chudleigh News supports Ukraine and stands in solidarity with the Ukrainian writer, whom the British editors congratulate on winning the International Milan Literary Prize.

admin

Recent Posts

One winter less

* * * One winter less One war more. A memorial is waiting for spring.…

5 days ago

Hellas

Hellas of island days lost addresses and oceans of dreams deep as the faint of…

6 days ago

How can you sing these words

*** How can you singthese wordsat the height of glory,don’t you seethat all our vowelsare…

2 weeks ago

“Alarmous sorrow of fogs…”

*** Alarmous sorrow of fogs hides from hellish, stranger’s eyes the museum of our waxen…

1 month ago

A scientific article by Dmytro Drozdovsky about the English-language edition of Oleksandr Korotko was published in the literary journal of the Latvian Academy of Sciences

Yesterday, editor and literary critic Dmytro Drozdovsky received wonderful news about the publication of his…

3 months ago

WAR CONTINUES

The war goes on.The war goes on.War runs.War flies.Today I rememberwith what passionin my childhoodwe…

3 months ago