Categories: News

The poem “Abraham and Isaac” is translated into Ukrainian

the website, page Artworks/Plays, the translation fragments of a large poetic work “Abraham and Isaac” in French and English are posted. To them a Ukrainian translation of the poem by Yulia Dvoretskaya has been added. The poem in Russian was written by Alexander Korotko in 2007 and has survived several editions, one of the books – bilingual (in Russian and Hebrew) was published in Israel. In the author’s reading, the poem was sounded in one of the programs of the Israeli radio “Kol Israel”. This work was highly appreciated both in the literary environment and among numerous readers. Thus, the poem “Abraham and Isaac”, which has lasted over a decade from the day it was written, has 5 versions, 4 of which are translated ones. A fragment of the poem (final part) in  Ukrainian translation can be read here: http://korotko-poetry.com/ua/poemi
admin

Recent Posts

“While night declaims…”

While  night declaims, essential peacefully melts, dissolves, disappears in the cloudless air of life-giving oblivion.…

3 days ago

“ The last city, of the last star…”

*** The last city, of the last star. Holidays of happiness. Years of doubt, years…

1 week ago

“Childhood – flower pollen…”

*** Childhood – flower pollen, garden of time is fading, prairie of expectations, silk grass,…

1 week ago

Anna Bednarczyk translated and read Oleksandr Korotko’s poems in Polish: watch the video

We are pleased to present you a video recorded by translator Anna Bednarczyk at the…

2 weeks ago

Dmytro Drozdovsky’s article dedicated to the collection of short stories “Bera and Cucumber” was published in Web of Sciences

A scientific article has been published in the English journal of the database Web of…

3 weeks ago

“Giving riddles light…”

*** Givingriddles light,burdenedwith a mystery of summer,frozen in the herbariumof omenin the museumof poet’s voice.…

1 month ago