Новости

  • 18.06.2020
    Редактирование перевода поэмы «Йосэйф и Яаков»
    Началась плановая работа по редактированию перевода на английский поэмы Александра Коротко «Йосэйф и Яаков», относящейся…
    Читать больше
  • 13.06.2020
    «Город рыжих невест» в переводе на английский язык
    Рукопись избранных стиховорений еврейской темы «Город рыжих невест» пополнила список переведённых на английский язык поэтических…
    Читать больше
  • 08.06.2020
    Майкл Пурсглав перевёл поэму «СТУС» на английский язык
    У поэмы «СТУС» удивительная история создания. Главы этого произведения выходили из-под авторского пера и практически…
    Читать больше
  • 04.06.2020
    «Літературна Україна» презентует поэму «СТУС» Александра Коротко
    «Літературна Україна» — это старейшее периодическое украинское литературно-художественное издание, которое регулярно выходит с 1927 года…
    Читать больше
  • 01.06.2020
    Книга «Лунный мальчик» вышла в Италии
    На своей странице фейсбука Иван Степурин, глава киевского издательства «Саміт-Книга», опубликовал пост: ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ НОВОСТЬ ИЗ…
    Читать больше
  • 27.05.2020
    Книга прозы «Бэра и Огурец» в процессе перевода на английский язык
    Майкл Пурсглав взялся за перевод повестей и новелл Александра Коротко, вошедших в книгу «Бэра и…
    Читать больше
  • 24.05.2020
    Тематическая подборка «Возвращение из Ада» переведена на английский
    22 стихотворения составили рукопись «Возвращение из Ада», переведённую на английский язык Хилори Ширз. Александр Коротко…
    Читать больше
  • 20.05.2020
    Дмитрий Дроздовский о поэме «СТУС»
    Отзыв на первое прочтение сильной вещи всегда особенный. Его автор не скрывает восторга, эмоции «зашкаливают»…
    Читать больше
  • 16.05.2020
    Пополнение страницы «Интервью»
    На сайте — новое интервью, которое Александр Коротко дал Интернет-порталу гУрУ. Ссылка на портал: https://guru-art.com/intervju/poema-simvol-i-mifologicheskaya-intencziya/?fbclid=IwAR0PZpZX6H4E1gWEtB6yCxvgu_Qcg8jpCfDsOWQFmPh1TEkhNFwiqSrZQHo…
    Читать больше
  • 07.05.2020
    Александр Коротко завершил работу над новой поэмой
    25 апреля на новостной странице появилось сообщение о работе над поэмой «Стус». Прошло чуть больше…
    Читать больше
  • 01.05.2020
    «СТУДИЯ» – работа над переводом завершена
    Майкл Пурсглав – профессиональный переводчик, тонко чувствующий поэзию, завершил работу над рукописью стихотворений «СТУДИЯ». В…
    Читать больше
  • 25.04.2020
    Поэт о поэте – новая поэма
    На Главной странице сайта — самое новое: две начальные главы поэмы «СТУС», над которой работает…
    Читать больше
  • 10.04.2020
    Блестящий перевод стихотворения на украинский
    На своей странице фейсбука уже несколько лет Александр Коротко размещает  произведения самых разных жанров. Последние…
    Читать больше
  • 05.04.2020
    «Хайфа» пополнила собрание новелл писателя
    Александр Коротко откликнулся на приглашение руководителя издательства «Саммит-книга» Ивана Степурина стать участником проекта «Місто каштанового…
    Читать больше
  • 26.03.2020
    Работа над переводами поэзии продолжается
    Мы регулярно сообщаем о работе по переводу миниатюр, стихотворений, поэм Александра Коротко на другие языки,…
    Читать больше
  • 20.03.2020
    Еврейская поэзия Александра Коротко будет переведена на английский
    Майкл Пурсглав приступил к переводу на английский язык рукописи «Город рыжих невест». Это сборник стихотворений…
    Читать больше