-
27.08.2020
Финал поэмы «Набережная снов»
Перечислим большие поэтические полотна Александра Коротко: «Авраам и Ицхак», «Йосэйф и Яаков», «Иерусалим», «Венеция», «Париж»,…
Читать больше
-
21.08.2020
Поэма «Набережная снов» завершена
Сюрреалистическая вещь Александра Коротко в очередной раз подтверждает: поэту подвластны любые стихотворные жанры — от…
Читать больше
-
05.08.2020
«Лунный мальчик» для итальянских читателей
Впервые проза Александра Коротко представлена итальянским читателям. Перевод повести «Лунный мальчик» (западные критики считают её…
Читать больше
-
25.07.2020
Неистовая Хилари Ширз
Хилари Ширз перевела на английский ещё три поэмы Александра Коротко – «Венеция», «Париж», «Возлюбленная солнцем»….
Читать больше
-
17.07.2020
Новая публикация на сайте газеты «Літературна Україна»
«Літературна Україна», наиболее уважаемое на протяжении многих лет профессиональное издание, вновь опубликовало на своём сайте…
Читать больше
-
09.07.2020
Дмитрий Дроздовский о стихотворении «ПОМИНАЛЬНОЕ»
Это одно из самых сильных произведедений Александра Коротко. Относится к зрелому периоду творчества и полностью…
Читать больше
-
04.07.2020
Александр Коротко в числе поэтов-сюрреалистов разных стран
В 2019 году в Дублине (Ирландия) вышла книга Александра Коротко «Irrazionalismo». Поэзию перевёл на английский…
Читать больше
-
29.06.2020
О книге «Лунный мальчик» – видео на итальянском
Аннарита Тавани – доктор филологии, профессор английской филологии Миланского университета, автор монографии «Институциональный дискурс и…
Читать больше
-
24.06.2020
Обновление страницы СОБЫТИЯ
Поэма Александра Коротко «СТУС» — это действительно событие и для автора, и для тех, кто…
Читать больше
-
18.06.2020
Редактирование перевода поэмы «Йосэйф и Яаков»
Началась плановая работа по редактированию перевода на английский поэмы Александра Коротко «Йосэйф и Яаков», относящейся…
Читать больше
-
13.06.2020
«Город рыжих невест» в переводе на английский язык
Рукопись избранных стиховорений еврейской темы «Город рыжих невест» пополнила список переведённых на английский язык поэтических…
Читать больше
-
08.06.2020
Майкл Пурсглав перевёл поэму «СТУС» на английский язык
У поэмы «СТУС» удивительная история создания. Главы этого произведения выходили из-под авторского пера и практически…
Читать больше
-
04.06.2020
«Літературна Україна» презентует поэму «СТУС» Александра Коротко
«Літературна Україна» — это старейшее периодическое украинское литературно-художественное издание, которое регулярно выходит с 1927 года…
Читать больше
-
01.06.2020
Книга «Лунный мальчик» вышла в Италии
На своей странице фейсбука Иван Степурин, глава киевского издательства «Саміт-Книга», опубликовал пост: ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ НОВОСТЬ ИЗ…
Читать больше
-
27.05.2020
Книга прозы «Бэра и Огурец» в процессе перевода на английский язык
Майкл Пурсглав взялся за перевод повестей и новелл Александра Коротко, вошедших в книгу «Бэра и…
Читать больше
-
24.05.2020
Тематическая подборка «Возвращение из Ада» переведена на английский
22 стихотворения составили рукопись «Возвращение из Ада», переведённую на английский язык Хилори Ширз. Александр Коротко…
Читать больше