* * *
Творцю,
переведи мене через
війну
на берег дитинства,
де так красиво і наївно
Життя взяло початок,
де іграшкові дні,
не знаючи утоми
У іграшковій цій війні,
брали сміливо гору
а потім
перемагали, перемагали.
Творцю,
переведи мене, мій батьків
Дім,
мою Країну крізь Пекло
війни
крізь долю моїх гріхів
в той край,
де сни
небесні, і війни немає,
де ілюзорний Рай,
нехай химерний,
проте все ж Рай.
Переклад Інни Дукерт.
* * * На одну зиму менше. На одну війну більше. Поминальна чекає весна. І…
Острівних днів загублені адреси і океани снів глибокі, як непритомність розіп'ятого похапцем бузку. Йде Війна…
Живіть у будинкахвеликих літерв портах і бухтахочей коханих,ходітьна виставитиші,адже помахвій –це в театрі життяпремʼєра. Переклад…
*** Хочеться крикнути з відчаю на все горло, щосили в бік далекого й близького Заходу:…
*** Як можеш ти співатиці слована піку слави,невже не бачиш ти,що в них розстріляновсі наші…