* * *

Творцю,

переведи мене через

війну 

на берег дитинства,

де так красиво і наївно

Життя взяло початок,

де іграшкові дні,

не знаючи утоми

У іграшковій цій війні,

брали сміливо гору

а потім 

перемагали, перемагали.

Творцю,

переведи мене, мій батьків

Дім,

мою Країну крізь Пекло

війни

крізь долю моїх гріхів 

в той край, 

де сни 

небесні, і війни немає,

де ілюзорний Рай,

нехай химерний,

проте все ж Рай.

Переклад Інни Дукерт. 

admin

Recent Posts

“Туманів тривожна печаль…”

* * *   Туманів тривoжна печаль                                          ховає від злих сторонніх очей наших облич                           воскових музей. …

2 дні ago

“На вернісажі тишини…”

Читає автор. Переклад на українську мову - Ольги Ільчук.

2 тижні ago

Наукова стаття Дмитра Дроздовського про англомовне видання Олександра Коротка вийшла у літературознавчому журналі Латвійської академії наук

Вчора редактор, літературознавець Дмитро Дроздовський отримав чудову новину про публікацію його наукової статті, що присвячена…

2 місяці ago