* * *
Забути війну,
покинути Україну,
полишити свій
дім,
добре, що ждуть нас
у Европі, в Америці,
та де тільки нас
не ждуть.
Але все якось
не до того,
щось тримає,
не відпускає,
чи то душі
не з руки,
чи то в ріднокраї
тепло і затишно,
мов у дитинстві
в обіймах матусі.
У передпокої неприкаяних ночей і відвертих очікувань повіяло живими, але не наважився ніхто з них …
Мовою оригіналу, читає автор.
*** Місячний берег сонця,набережна галюцинаційз нічними приливамиі відливами самотності,де в обнімкуз переляканим безсоннямми блукаємо в…
Англомовний переклад відомого прозового твору Олександра Коротка "Moon Boy" став літературним відкриттям для студентів Маріупольського державного…