Перевидання поеми у видавництві “Філобібліон” (Ізраїль) .Книга вийшла з післямовою Стіва Левіна. Художнє оформлення – художник Ітелла Мастбаум. Передують виданню слова Авраама Абішев Шора, відомого в іудейському світі релігійного діяча.
* * * Так і хочеться сказати пам’яті: не так усе це було в дитинстві,…
* * * У кожної країни є свій час і своя місія, і в кожного…
Дмитро Дроздовський, редактор міжнародного літературного журналу «Всесвіт», поділився враженнями від нового п’ятимовного видання поеми Олександра…
* * * Одноразовий біль — це не про нас. Одноразовий біль — це випробування,…
* * * Чорнозем ночей. Глибокі шрами страждань борознять обличчя життя від краю до краю…