Categories: Новини

Два вірші Коротка в перекладі Кудрявицького

Анатолій Кудрявицький продовжує переводити авангардну поезію Олександра Коротка англійською мовою. На головній сторінці сайту опубліковані два вірші: «Стравинский» – 1999 року та «Ну и дела!», що були написані наприкінці червня цього року. Читач може переконатися в тому, що стиль поета, естетика і творча палітра незмінні. Образність, ритмічна організація обох творів не схильні до ніяких літературних віянь або неминучих життєвих змін. Поезія вище! Це нові переклади Анатолія Кудрявицького, поета і прозаїка, перекладача, видавця і редактора онлайн-журналу «SurVision» (Ірландія). Нео-сюрреалізм – напрямок в поезії, який об’єднує поета Коротка і поета та перекладача Кудрявицького, що активно співпрацюють останнім часом.
admin

Recent Posts

Дмитро Дроздовський про видання поеми «СТУС» у Glagoslav Publications

Дмитро Дроздовський, редактор міжнародного літературного журналу «Всесвіт», поділився враженнями від нового п’ятимовного видання поеми Олександра…

1 тиждень ago

“Одноразовий біль — це не про нас…”

* * * Одноразовий біль — це не про нас. Одноразовий біль — це випробування,…

2 тижні ago

“Чорнозем ночей…”

* * * Чорнозем ночей. Глибокі шрами страждань борознять обличчя життя від краю до краю…

3 тижні ago

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications У видавництві Glagoslav Publications представлено п’ятимовне…

1 місяць ago

Думи мої Думи

В одній із моїх книг, присвячених поезії в один рядок, а саме «ТРАНСКРИПЦІЯ ДУМКИ», що…

1 місяць ago