Видавництво Europe Books у Лондоні промотує і продає на книжковому ринку повість Олександра Коротка Moon Boy («Місячний хлопчик») у перекладі англійською мовою Майкла Пурсглава. У перелік заходів, про які менеджери регулярно повідомляють автора, увійшло інтерв’ю, яке письменник дав для розміщення на сторінці блогу видавництва:
Інтерв’ю у перекладі російською мовою читайте тут:
https://korotko-poetry.com/ya-hochu-chtoby-eta-istoriya-ne-ostavila-moih-chitatelej-ravnodushnymi
У невеликому за обсягом інтерв’ю Олександр Коротко дав вичерпні відповіді на запитання редактора про головні принципи своєї творчості, процес написання творів, про літературну правду і про повість «Місячний хлопчик». Блог відкриває це інтерв’ю великим фрагментом повісті і навіть портретом автора.
Війна триває.Війна йде.Війна біжить.Війна летить.Сьогоднія згадуюз якою пристрастюу дитинствіми стріляли в тиріпо іграшковихмішенях.Сьогоднівони стріляють у…
Вчора Олександр Коротко отримав листа на особисту пошту, в якому йшлося про наміри польського видавництва…
Олександр Коротко постійно працює над новими творами, які ми регулярно публікуємо у відповідних розділах сайта. …
Кохання загоренить мигдалем… ( Лусинэ Файнштейн-Сакартвелиани ) *** Кохання загірчить мигдалем,розпадом, епохою,що впала, листопадом, і скалкою, …