Куди спішить, коли не ждуть,

* * *
Куди спішить, коли не ждуть,
коли навкруг сама розлука,
коли шумить прибоєм мить,
коли всі шелести і звуки
з безодні літа постають.
І спогадів скорботний суд,
химери осені, зомління,
невпізнаваний притул,
холодні, чужинецькі тіні
просвітку серцю не дають.
І небо в клаптях хмар покірних
таку печаль в собі таїть,
і в дзеркалі душі незмірної
заграва з відчаєм горить.
В замісті сонячного світла
під поговір пташиних зграй
ми повертаємося з літа
у свій нудний, та звичний
рай.

Переклад Ольги Ільчук.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

“Не буде літа з піснями…”

* * * Не буде літа з піснями. Грибні місця - це вибухи бомбами. Народжується …

5 днів ago

Нотатки воєнного часу

Білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», створена у творчому тандемі українського…

2 тижні ago
У Польщі вийшла білінгвальна збірка «Нотатки воєнного часу» — поетичний діалог про досвід війниУ Польщі вийшла білінгвальна збірка «Нотатки воєнного часу» — поетичний діалог про досвід війни

У Польщі вийшла білінгвальна збірка «Нотатки воєнного часу» — поетичний діалог про досвід війни

У Польщі побачила світ білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу»,…

2 тижні ago