Куди спішить, коли не ждуть,

* * *
Куди спішить, коли не ждуть,
коли навкруг сама розлука,
коли шумить прибоєм мить,
коли всі шелести і звуки
з безодні літа постають.
І спогадів скорботний суд,
химери осені, зомління,
невпізнаваний притул,
холодні, чужинецькі тіні
просвітку серцю не дають.
І небо в клаптях хмар покірних
таку печаль в собі таїть,
і в дзеркалі душі незмірної
заграва з відчаєм горить.
В замісті сонячного світла
під поговір пташиних зграй
ми повертаємося з літа
у свій нудний, та звичний
рай.

Переклад Ольги Ільчук.
admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

СОН

Читає Ольга Борисенко. Відео створила Олександра Борисенко.

2 тижні ago

КАРТИНКА СВІТУ

Читає Інна Дукерт.

2 тижні ago

Професорка Анна Беднарчик продовжує роботу над перекладами віршів Олександра Коротка з нового циклу

Робота над перекладом нового циклу віршів Олександра Коротка на польську мову продовжується.  Професорка Лодзького університету…

3 тижні ago

Реакція редактора Ендрю Шеппарда на один із віршів О.Коротка з нового циклу

Як відомо триває робота над новим циклом поезій Олександра Коротка, який складається із 28 віршів.…

3 тижні ago

Нові думки Олександра Коротка опубліковані на офіційній сторінці автора у Facebook

Вчора Олександр Коротко опублікував новий пост на власній сторінці у Facebook.  Ділимось думками автора із…

4 тижні ago

Професорка Беднарчик прокоментувала вірші Коротка з нового циклу

Професорка Лодзького університету і перекладачка віршів Олександра Коротка на польську мову, Анна Беднарчик отримала вірші…

1 місяць ago