Categories: Новини

Неперевершений переклад вірша українською

На своїй сторінці у фейсбуці вже кілька років Олександр Коротко розміщує твори найрізноманітніших жанрів. Останні два пости — вірш «Tabula rasa місяця…» з власною преамбулою до нього і слідом — переклад цього ж вірша українською, запропонований автору Ольгою Ільчук. Це не вперше Ольга перекладає твори Коротка, і щоразу він приймає в цій роботі активну участь, обговорюючи варіанти лексичного, стилістичного характеру. Автор надзвичайно уважно ставиться до своїх текстів, і це стосується не тільки перекладів українською, а й англійською (обома мовами він володіє). Переклад вірша українською мовою супроводжується думками Олександра Коротка про переклад поезії взагалі: «Олю Ільчук я вже не раз представляв на моїй сторінці. Переклад, який ви зараз прочитаєте, не потребує коментарів. Але я все більше переконуюся, що перекладачеві мало знати свою рідну мову і мову, з якої здійснюється переклад. І мало, як виявляється, знати і любити поезію взагалі, і ту, що перекладається зокрема, значно важливіше знати і відчувати душу поета». Оригінал вірша «Tabula rasa місяця…» і вступ у його весняну тему розміщені на Головній сторінці російськомовної версії сайта, а переклад Ольги Ільчук можна прочитати також на Головній сторінці української версії.
admin

Recent Posts

Дмитро Дроздовський про видання поеми «СТУС» у Glagoslav Publications

Дмитро Дроздовський, редактор міжнародного літературного журналу «Всесвіт», поділився враженнями від нового п’ятимовного видання поеми Олександра…

6 днів ago

“Одноразовий біль — це не про нас…”

* * * Одноразовий біль — це не про нас. Одноразовий біль — це випробування,…

2 тижні ago

“Чорнозем ночей…”

* * * Чорнозем ночей. Глибокі шрами страждань борознять обличчя життя від краю до краю…

3 тижні ago

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications У видавництві Glagoslav Publications представлено п’ятимовне…

4 тижні ago

Думи мої Думи

В одній із моїх книг, присвячених поезії в один рядок, а саме «ТРАНСКРИПЦІЯ ДУМКИ», що…

4 тижні ago