Categories: Новини

Петро Рихло продовжує серію перекладів есеїв німецькою

Професор Петро Рихло співпрацює з Олександром Коротком, перекладаючи німецькою мовою його поезію. Останнім часом вони зайняті надзвичайно цікавим культурологічним проєктом, мета якого — представити німецькомовним читачам погляд Коротка, матеріалізований у жанрі есею, на творчість відомих поетів, містиків і романтиків — Целана, Рільке,  Гельдерліна. У процесі роботи можуть з’явитися й інші імена. Обидва — і поет, і перекладач захоплені цим проєктом, який обіцяє поповнити світову літературу, і це не гучні слова.
admin

Recent Posts

“Туманів тривожна печаль…”

* * *   Туманів тривoжна печаль                                          ховає від злих сторонніх очей наших облич                           воскових музей. …

3 дні ago

“На вернісажі тишини…”

Читає автор. Переклад на українську мову - Ольги Ільчук.

2 тижні ago

Наукова стаття Дмитра Дроздовського про англомовне видання Олександра Коротка вийшла у літературознавчому журналі Латвійської академії наук

Вчора редактор, літературознавець Дмитро Дроздовський отримав чудову новину про публікацію його наукової статті, що присвячена…

2 місяці ago