Categories: Новини

Петро Рихло продовжує серію перекладів есеїв німецькою

Професор Петро Рихло співпрацює з Олександром Коротком, перекладаючи німецькою мовою його поезію. Останнім часом вони зайняті надзвичайно цікавим культурологічним проєктом, мета якого — представити німецькомовним читачам погляд Коротка, матеріалізований у жанрі есею, на творчість відомих поетів, містиків і романтиків — Целана, Рільке,  Гельдерліна. У процесі роботи можуть з’явитися й інші імена. Обидва — і поет, і перекладач захоплені цим проєктом, який обіцяє поповнити світову літературу, і це не гучні слова.
admin

Recent Posts

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications У видавництві Glagoslav Publications представлено п’ятимовне…

6 днів ago

Думи мої Думи

В одній із моїх книг, присвячених поезії в один рядок, а саме «ТРАНСКРИПЦІЯ ДУМКИ», що…

6 днів ago

ЛЮБОВ

Коли сонце в ляльковому театрі світанку виходить на сцену життя, з’являється хтось і дає можливість…

2 тижні ago

“У світі, в якому ми живемо…”

* * * У світі, в якому ми живемо, зло значно переважає над добром. Як…

1 місяць ago