Categories: Новини

Англійську версію сайта оновлено

Поет, професійний перекладач Хіларі Ширз (Англія) закінчила переклад і редагування англійської версії сайта Олександра Коротка. Цій об’ємній праці передувала робота над перекладами його поезії, яка, як сподівається автор, продовжиться. Тим більше що Хіларі Ширз уже дала згоду на переклад його нової поеми «Повернення з Пекла». Про своє ставлення до поезії Олександра Коротка Хіларі Ширз написала не так давно, і її есей-передмову можна прочитати тут:https://korotko-poetry.com/predislovie На Головній сторінці опубліковано зразки перекладеної Хіларі Ширз поезії Олександра Коротка.
admin

Recent Posts

Дмитро Дроздовський про видання поеми «СТУС» у Glagoslav Publications

Дмитро Дроздовський, редактор міжнародного літературного журналу «Всесвіт», поділився враженнями від нового п’ятимовного видання поеми Олександра…

6 днів ago

“Одноразовий біль — це не про нас…”

* * * Одноразовий біль — це не про нас. Одноразовий біль — це випробування,…

2 тижні ago

“Чорнозем ночей…”

* * * Чорнозем ночей. Глибокі шрами страждань борознять обличчя життя від краю до краю…

3 тижні ago

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications У видавництві Glagoslav Publications представлено п’ятимовне…

4 тижні ago

Думи мої Думи

В одній із моїх книг, присвячених поезії в один рядок, а саме «ТРАНСКРИПЦІЯ ДУМКИ», що…

4 тижні ago