Categories: Новини

Англійську версію сайта оновлено

Поет, професійний перекладач Хіларі Ширз (Англія) закінчила переклад і редагування англійської версії сайта Олександра Коротка. Цій об’ємній праці передувала робота над перекладами його поезії, яка, як сподівається автор, продовжиться. Тим більше що Хіларі Ширз уже дала згоду на переклад його нової поеми «Повернення з Пекла». Про своє ставлення до поезії Олександра Коротка Хіларі Ширз написала не так давно, і її есей-передмову можна прочитати тут:https://korotko-poetry.com/predislovie На Головній сторінці опубліковано зразки перекладеної Хіларі Ширз поезії Олександра Коротка.
admin

Recent Posts

ВІЙНА ТРИВАЄ

Війна триває.Війна йде.Війна біжить.Війна летить.Сьогоднія згадуюз якою пристрастюу дитинствіми стріляли в тиріпо іграшковихмішенях.Сьогоднівони стріляють у…

2 дні ago

Польське видавництво планує видати збірку-білінгву із віршами Олександра Коротка

Вчора Олександр Коротко отримав листа на особисту пошту, в якому йшлося про наміри польського видавництва…

3 дні ago

На сайті опубліковано новий вірш автора

Олександр Коротко постійно працює над новими творами, які ми регулярно публікуємо у відповідних розділах сайта. …

2 тижні ago

” Кохання загірчить мигдалем…”

Кохання загоренить мигдалем… ( Лусинэ Файнштейн-Сакартвелиани ) *** Кохання загірчить мигдалем,розпадом,  епохою,що впала,  листопадом, і скалкою, …

2 тижні ago

Піднебесної самотній сон…

Читає Інна Дукерт.

2 тижні ago