Categories: News

The French version of the site of Alexander Korotko will be opened in April

There is work on the formation of the French-language version of the site. For reading and viewing, the most interesting materials from the Russian version will be offered. These are, first of all, poems in translations into French by Dmitry Chistyak and Nicole Laurent-Katrice, as well as translations of critical articles and forewords to books. For example, the foreword of the Russian poet Andrei Voznesensky and the patriarch of Ukrainian literature Pavel Zagrebelny. On the main page of the current site today are a poem and several single line poems in translations of Dmitry Chistyak and Nicole Laurent-Katrice from the book “Red Frog”, recently published in France.
admin

Recent Posts

“I dreamed of your eyes – islands…”

*** I dreamed of your eyes - islands of loneliness in the ocean of human…

1 day ago

“While night declaims…”

While  night declaims, essential peacefully melts, dissolves, disappears in the cloudless air of life-giving oblivion.…

6 days ago

“ The last city, of the last star…”

*** The last city, of the last star. Holidays of happiness. Years of doubt, years…

2 weeks ago

“Childhood – flower pollen…”

*** Childhood – flower pollen, garden of time is fading, prairie of expectations, silk grass,…

2 weeks ago

Anna Bednarczyk translated and read Oleksandr Korotko’s poems in Polish: watch the video

We are pleased to present you a video recorded by translator Anna Bednarczyk at the…

2 weeks ago

Dmytro Drozdovsky’s article dedicated to the collection of short stories “Bera and Cucumber” was published in Web of Sciences

A scientific article has been published in the English journal of the database Web of…

4 weeks ago