Categories: Новини

Єврейську поезію Олександра Коротка буде перекладено англійською

Майкл Пурсглав приступив до перекладу англійською рукопису «Місто рудих наречених». Це збірка віршів єврейської теми, різноманітних у жанровому плані. У ній ранні вірші зі свіжістю світосприйняття і образів сусідять зі зрілими творами з глибокими філософськими роздумами про життя й смерть, призначення людини та, звісно, про віру. У рукописі два великі розділи: Вірші та Поеми. Другий розділ справляє на читачів особливо сильне враження. Це фрагменти поеми «Венеція», а також повні тексти поем «Єрусалим», «Йосип і Яаков», «Авраам та Іцхак». Уже готові перші кілька перекладів Майкла Пурсглава, і на Головній сторінці публікуємо два вірші — мовою оригіналу та англійською.
AddThis Website Tools
admin

Recent Posts

Нотатки воєнного часу

Білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», створена у творчому тандемі українського…

7 днів ago

У Польщі вийшла білінгвальна збірка «Нотатки воєнного часу» — поетичний діалог про досвід війни

У Польщі побачила світ білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу»,…

1 тиждень ago

“Червоні голоси…”

Червоні голоси - стогони неприкаянного відлуння. Чорна смуга, немов стріла встромляється у серце століття. І…

2 тижні ago

“Під Тріумфальною Аркою тиші…”

Під Тріумфальною Аркою тиші у призначену для серця мить пливуть і боляче жалять медузи туманних…

2 тижні ago

“Колісниці Ангельських сліз…”

*** Колісниці Ангельських сліз котяться  з піднебесної, з вершини Рая у зловісне Пекло Війни. Ще…

3 тижні ago

Мости поезії: польська дослідниця ділиться своїми перекладами з українським поетом

Олександр Коротко отримав листа від професорки Лодзького університету Анни Беднарчик, з якою певний час плідно…

4 тижні ago