Categories: Новини

Мехмет Ісмаїл про Олександра Коротко

У попередній публікації у розділі НОВИНИ – посилання на вірші Олександра Коротко в перекладах Мехмета Ісмаїла, надруковані в “Літературній газеті” Азербайджану. Передує перекладам його вступна стаття про Коротко – людину і Коротко – письменника: “Лишь близко познакомившись с Александром Коротко, встречаешься со способом его мышления, который относится как к его личности, так и к творчеству. Александр – словно не из этого мира, человек, который никуда не торопится, живет под диктовку судьбы, но иногда, при надобности, сам же может и отредактировать свою судьбу…” Мехмет Ісмаїл ділиться враженнями про зустрічі зі своїм колегою і другом. Його слова на адресу поета Коротко щирі, теплі і при цьому глибокі, що свідчать про знання предмета – а саме про великий віршований матеріал, до якого він доторкнувся як перекладач. Повний текст передмови опубліковано тут http://korotko-poetry.com/otzivi
admin

Recent Posts

“Смертельно-блідий місяць…”

* * * Смертельно-блідий місяць, відходить тінь кохання. І силует твоїх останніх слів губиться в…

4 дні ago

“Небо життя…”

* * * Небо життя - то високо, то низько. І все ж, де і…

4 дні ago

“В житті є такі ночі…”

*** В житті є такі ночі з довгими  безмовними коридорами безсоння, коли ти йдеш  протяжними…

2 тижні ago

“Зніміть з неба декорацію сонця…”

*** Зніміть з неба декорацію  сонця над нашою  війною. Розкрийте  вени нічних сирен, тривогою виснажених.…

2 тижні ago

“Непогода життя…”

* * * Непогода життя. У вуличній тисняві днів блукає вбивча пригода часу.   А…

2 місяці ago

“Відроджуйтесь, люди…”

* * * Відроджуйтесь, люди, для любові земної  і країни моєї.   Повертайтесь люди.  …

2 місяці ago