Categories: Новини

Вірші Олександра Коротко в “Літературній газеті” Азербайджану

До перекладів поезії Олександра Коротко мовою івриту, англійською, французькою, українською, польською, хорватською, грецькою мовами додалися переклади сучасного класика турецької літератури Мехмета Ісмаїла азербайджанською мовою, якою він володіє. Підбірка віршів, що були перекладені, опублікована в останньому номері “Літературної газети” Азербайджану з передмовою Мехмета Ісмаїла, в якому автор висловив своє ставлення до особистості і творчості українського письменника Олександра Коротко, а також використав для більш повного уявлення про нього матеріали з офіційного сайту поета. Перекладені Мехметом Ісмаїлом вірші зайняли своє місце у розділі сайту ПЕРЕКЛАДИ Два вірші з перекладами розміщені і на головній сторінці.
admin

Recent Posts

“Так і хочеться сказати пам’яті…”

* * * Так і хочеться сказати пам’яті: не так усе це було в дитинстві,…

7 днів ago

“У кожної країни є свій час…”

* * * У кожної країни є свій час і своя місія, і в кожного…

2 тижні ago

Дмитро Дроздовський про видання поеми «СТУС» у Glagoslav Publications

Дмитро Дроздовський, редактор міжнародного літературного журналу «Всесвіт», поділився враженнями від нового п’ятимовного видання поеми Олександра…

4 тижні ago

“Одноразовий біль — це не про нас…”

* * * Одноразовий біль — це не про нас. Одноразовий біль — це випробування,…

1 місяць ago

“Чорнозем ночей…”

* * * Чорнозем ночей. Глибокі шрами страждань борознять обличчя життя від краю до краю…

1 місяць ago