Categories: Новини

Наукова стаття Дмитра Дроздовського про англомовне видання Олександра Коротка вийшла у літературознавчому журналі Латвійської академії наук

Вчора редактор, літературознавець Дмитро Дроздовський отримав чудову новину про публікацію його наукової статті, що присвячена англомовній збірці новел Олександра Коротка «Бера і огірок» у науковому літературознавчому журналі Латвійської академії наук. 

Журнал Латвійської академії наук індексується в наукометричній базі Скопус: 

https://sciendo.com/journal/PROLAS?content-tab=indexing#journal-info-bar 

Книжку Коротка «Бера і огірок» було видано в Glagoslav Publications у перекладі Майкла Пурсглава.

Назва наукової статті Дмитра Дроздовського, щоб була опублікована в латвійському журналі – “BERA AND CUCUMBER” AS A NEW “METAPHYSICAL REALISTIC” REPRESENTATION OF ODESA’S NARRATIVE («Бера та огірок» як нова «метафізично реалістична» репрезентація одеського наративу). 

“У нинішній ситуації в Україні, коли люди потребують великої внутрішньої сили та взаєморозуміння, щоб зберегти радість і добро, письменники створюють нові наративи, які закликають до добра та любові. У книзі А. Коротко «Бера і огірок» (Лондон, 2023) одеський наратив відображає прагнення людей до встановлення невидимих ​​форм взаємопідтримки, що проявляється в радості за зовнішній світ і єдності з іншими. 

Повсякденні події передбачають стабільне вираження радості у світі. Одесити – люди, яким байдужі дрібниці, але за допомогою цих дрібниць зображено найголовніше: любов між героями, довіра та вміння насолоджуватися світом як простором добра, гармонії та щастя. Життя героїв звернені до моря; їхній світ наповнений елементами та енергією, яка надходить від сонця та моря. У статті розглядається, як Коротку вдається показати поняття щастя, які засоби художньої виразності він використовує”. – йдеться на сайті наукового журнала: 

http://www.lasproceedings.lv/publikacija/bera-un-gurkis-ka-jauns-metafiziski-realistisks-odesas-narativa-attelojums/

“Для мене публікація цієї розвідки має ще одну цінність – я присвятив роботу своєму другові, якого вже трохи як більше року немає на нашій землі – професору Sergiy Kurbatov, світла йому пам’ять…” – написав у особистому листі до Олександра Коротка Дмитро Дроздовський. 

Нижче додаємо опубліковану статтю Дмитра Дроздовського, англійською мовою: 

admin

Recent Posts

“Хочеться крикнути…”

*** Хочеться крикнути з відчаю на все горло, щосили в бік далекого й близького Заходу:…

2 дні ago

“Як можеш ти співати ці слова…”

*** Як можеш ти співатиці слована піку слави,невже не бачиш ти,що в них розстріляновсі наші…

5 днів ago

“Туманів тривожна печаль…”

Читає автор, переклад Ольги Ільчук.

1 тиждень ago

“Туманів тривожна печаль…”

* * *   Туманів тривoжна печаль                                          ховає від злих сторонніх очей наших облич                           воскових музей. …

2 тижні ago

“На вернісажі тишини…”

Читає автор. Переклад на українську мову - Ольги Ільчук.

4 тижні ago