Categories: Новини

Нові переклади китайською та англійською

Китайська перекладачка Іцзін Ван надіслала черговий блок віршів. Таким чином, перекладено уже 18 текстів нового поетичного циклу. Ці переклади будуть запропоновані для журнальних публікацій у китайських літературних журналах, про що автора неодмінно повідомлять, як це вже відбувалося під час підготовки й видання збірки поезії Коротка в журналі «Світова література» (багатотиражний журнал з поширенням у Китаї та Гонконгу).

Буквально слідом Олександр Коротко отримав 18 перекладів англійською віршів цього ж циклу від Майкла Пурсглава. Подальша робота над написанням нових текстів і перекладу китайською та англійською мовами триває.

За традицією, публікуємо один з віршів Коротка в перекладі Майкла Пурсглава та Іцзін Ван.

РЕНЕССАНС

 

Греховные

страсти

с винными

погребами

ночей.

Рассвета

хрустальная

ваза

проснулась

и вдребезги

разбилась.

 

 

RENAISSANCE

 

Sinful passions

with wine

cellars

of nights.

The crystal

vase

of dawn

woke up

and shattered

to pieces.

 

«复兴»

 

夜晚

酒窖的罪恶激情。

黎明时分

水晶花瓶苏醒

化为碎片。

admin

Recent Posts

“Мені снилися твої очі – острови…”

Переклад на українську мову Інни Дукерт.

1 день ago

“Мені снилися твої очі – острови…”

*** Мені снилися твої очі - острови самотності в океані людських страждань і розстріляних впритул …

2 дні ago

На круглому столі присвяченому читанню та літературній колаборації України і Польщі прозвучали вірші Олександра Коротка

Дмитро Дроздовський, редактор всеукраїнського літературного журнала “Всесвіт” поділився записом круглого столу, де зокрема йшлося про…

4 дні ago

“Допоки пишномовить ніч…”

Допокипишномовитьніч,сутніснемирнотане,розчиняється, зникаєу безхмарномуповітріжиттєдайногонебуття.На вершиніповні горить,не згасає зіркатвоїх мерехтливихвід щастясліз. Переклад Інни Дукерт.

5 днів ago

“Дитинство – квітковий пил…”

*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці  грає.…

2 тижні ago

“Місто останнє, останньої зорі…”

*** Місто останнє, останньої зорі. Канікули радості. Роки сумнівів, роки мовчання. Ти ніччю прочитаною жебрачиш…

2 тижні ago