Categories: Новини

Олександр Коротко вітає Петра Рихло з присудженням престижної літературної премії

Наприкінці червня Петро Рихло, український літературознавець, есеїст і перекладач, з яким Олександр Коротко активно співпрацює, став лауреатом премії імені польського письменника Станіслава Вінценза «За гуманістичне служіння та внесок у розвиток регіонів». Поет Олександр Коротко вдячний Петру Рихло за співпрацю і від щирого серця вітає його з цією подією! До речі, обидва вони є членами ПЕН-клубу: Петро – Українського, Олександр – Бельгійського.

 

Петро Рихло – професор кафедри зарубіжної літератури Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича, автор монографій, укладач антологій німецькомовної літератури Буковини, численних публікацій українською, німецькою, польською та російською мовами в Україні та за кордоном, лавреат багатьох літературних премій. У його перекладах вийшло майже 40 книг німецькомовних авторів українською мовою. Серед найвідоміших перекладних видань – 10-томне зібрання поезій Пауля Целана (Петро Рихло є перекладачем та упорядником цього видання).

 

Олександр Коротко і Петро Рихло останнім часом активно співпрацюють. На німецьку мову переведені есе про Рільке, Целана, Кафку, «Фауста» Гете. А сьогодні від Петра Рихло отримано переклад поетичних мініатюр Олександра Коротко – віршів в один рядок. Деякі з них публікуємо російською та німецькою:

 

▪▪▪
Что за странная манера умирать навсегда.
Was für eine merkwürdige Manier, für immer zu sterben?

▪▪▪
На площади XXI века стоит каменное сердце. Одно на всех.
Auf dem Platz des XXI. Jahrhunderts steht das steinerne Herz. Eines für alle.

▪▪▪
Родина просила оставить её в покое.
Die Heimat bat, sie in Ruhe zu lassen.

▪▪▪
Долго так продолжаться не может, хотя будет.
Lange kann es so nicht dauern, wird aber.

▪▪▪
Кто скажет, почему так долго в ссоре берега реки?
Wer sagt uns, weswegen die Flussufer miteinander so lange verfeindet sind?

admin

Recent Posts

Новий аналіз вірша Олександра Коротка за допомогою ChatGPT

Продовжуємо ділитися аналітичними нотатками штучного інтелекту ChatGPT, який допомагає глибше розглядати смислові шари поезії Олександра…

5 години ago

“Крапля земної роси…”

*** Крапля земної роси нагадує безтілесну мить, немов беззахисне немовля у хвилини потрясінь, чиє его…

7 години ago

Післяслово штучного інтелекту до нового вірша Олександра Коротка

Післяслово штучного інтелекту до нового вірша Олександра Коротка Коли ми вперше звернулися до ChatGPT із…

1 тиждень ago

“Час став комом у горлі…”

*** Час став комом у горлі — вежею, хмарочосом, що зростає й проростає крізь непрожите…

1 тиждень ago

Технології читають між рядків: ChatGPT проаналізував новий вірш Олександра Коротка

Сучасні інструменти відкривають нові горизонти для діалогу з поезією. Ми вирішили поставити експеримент — і…

1 тиждень ago