Categories: Новини

Поезію Олександра Коротко українською продовжує перекладати Василь Довжик

Готова ще одна добірка майже 100 віршів, перекладених українською мовою поетом Василем Довжиком. Римовані вірші і верлібри, написані Олександром Коротко, в різні роки перекладали українською мовою Борис Чіп, Людмила Брендак, а останнім часом над перекладами активно працюють Юлія Дворцька і Василь Довжик. Кожен з них має свій професійний підхід – творчий почерк, метод і стиль перекладу, лексику, ритмічну побудову тексту, що і призводить до результату “попадання” або “не попадання” в авторську естетику кожного поетичного твору. Один і той же вірш Коротко звучить в перекладах по-різному, і це природно. Переконатися в такому розмаїтті підходів можна на українській версії сайту, де як раз і представлені всі перекладачі, з якими автор тісно співпрацює. Сьогоднішня публікація на головній сторінці в рубриці ИЗБРАННЫЕ СТИХИ/ВИБРАНІ ВІРШІ на російській та українській версіях сайту – два вірші Олександра Коротко в перекладах Василя Довжика.
admin

Recent Posts

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications

«Стус» Олександра Коротка: п’ятимовне видання поеми у Glagoslav Publications У видавництві Glagoslav Publications представлено п’ятимовне…

7 днів ago

Думи мої Думи

В одній із моїх книг, присвячених поезії в один рядок, а саме «ТРАНСКРИПЦІЯ ДУМКИ», що…

7 днів ago

ЛЮБОВ

Коли сонце в ляльковому театрі світанку виходить на сцену життя, з’являється хтось і дає можливість…

2 тижні ago

“У світі, в якому ми живемо…”

* * * У світі, в якому ми живемо, зло значно переважає над добром. Як…

1 місяць ago