Categories: Новини

Поезію Олександра Коротко українською продовжує перекладати Василь Довжик

Готова ще одна добірка майже 100 віршів, перекладених українською мовою поетом Василем Довжиком. Римовані вірші і верлібри, написані Олександром Коротко, в різні роки перекладали українською мовою Борис Чіп, Людмила Брендак, а останнім часом над перекладами активно працюють Юлія Дворцька і Василь Довжик. Кожен з них має свій професійний підхід – творчий почерк, метод і стиль перекладу, лексику, ритмічну побудову тексту, що і призводить до результату “попадання” або “не попадання” в авторську естетику кожного поетичного твору. Один і той же вірш Коротко звучить в перекладах по-різному, і це природно. Переконатися в такому розмаїтті підходів можна на українській версії сайту, де як раз і представлені всі перекладачі, з якими автор тісно співпрацює. Сьогоднішня публікація на головній сторінці в рубриці ИЗБРАННЫЕ СТИХИ/ВИБРАНІ ВІРШІ на російській та українській версіях сайту – два вірші Олександра Коротко в перекладах Василя Довжика.
admin

Recent Posts

Наукова стаття Дмитра Дроздовського про англомовне видання Олександра Коротка вийшла у літературознавчому журналі Латвійської академії наук

Вчора редактор, літературознавець Дмитро Дроздовський отримав чудову новину про публікацію його наукової статті, що присвячена…

4 тижні ago

ВІЙНА ТРИВАЄ

Війна триває.Війна йде.Війна біжить.Війна летить.Сьогоднія згадуюз якою пристрастюу дитинствіми стріляли в тиріпо іграшковихмішенях.Сьогоднівони стріляють у…

2 місяці ago

Польське видавництво планує видати збірку-білінгву із віршами Олександра Коротка

Вчора Олександр Коротко отримав листа на особисту пошту, в якому йшлося про наміри польського видавництва…

2 місяці ago