Categories: Новини

Редагування перекладу поеми «Йосейф та Яаков»

Почалася планова робота з редагування перекладу англійською поеми Олександра Коротка «Йосейф та Яаков», що відноситься до великої теми історії єврейського народу. Працюючи над цим концептуальним твором, автор строго дотримувався Тори. Він визнав за необхідне перекласте свою працю англійською і звернувся до Майкла Пурсглава, якого вважає одним з найсильніших фахівців Європи і з яким успішно співпрацює останнім часом. Закінчивши переклад, Майкл Пурсглав назвав цей твір «фундаментальним» і «пушкінського розмаху». І те й інше не просто компліменти, а відгук професійного перекладача, знавця російської літератури. Як завжди, Олександр Коротко уважний до кожного перекладеного рядка. Його глибоке переконання: переклад повинен максимально точно відображати авторський задум і бути лексично й стилістично бездоганним. Майкл Пурсглав вдячний автору за трепетне ставлення до тексту, ніколи раніше він не працював у такому тісному контакті із сучасними поетами, і практично всі зауваження й уточнення, зроблені Коротком, вважає справедливими.   У сьогоднішній традиційній публікації на Головній сторінці — оригінал двох глав з поеми з перекладами Майкла Пурсглава.
admin

Recent Posts

“Дитинство – квітковий пил…”

*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці  грає.…

6 днів ago

“Місто останнє, останньої зорі…”

*** Місто останнє, останньої зорі. Канікули радості. Роки сумнівів, роки мовчання. Ти ніччю прочитаною жебрачиш…

6 днів ago

Анна Беднарчик переклала та прочитала вірші Олександра Коротка польською мовою: дивіться відео

Представляємо вашій увазі відео, яке Анна Беднарчик записала на прохання видавництва, яке готує вихід збірки…

1 тиждень ago

“Від довгих роздумів, від тиші навкруги…”

*** Від довгих роздумів, від тиші навкруги,стає незатишно і вогко,і несподівано, поволі, з'являється раптовотінь чи…

3 тижні ago

“Від довгих роздумів, від тиші навкруги…”

Переклад на українську мову Інни Дукерт.

3 тижні ago

Стаття Дмитра Дроздовського присвячена збірці новел “Бера і Огірок” вийшла у Web of Sciences

В англомовному журналі бази Web of Sciences опубліковано наукову статтю головного редактора “Всесвіт” Дмитра Дроздовського…

3 тижні ago