Categories: Новини

Оновлення сторінки ПОДІЇ

Поема Олександра Коротка «СТУС» — це дійсно подія і для автора, і для тих, хто любить і розуміє поезію. За словами композитора і давнього друга автора Миколи Свидюка, «СТУС» — поема вселенського масштабу. І це аж ніяк не перебільшений товариський відгук. Стус — не просто поет-шістдесятник, політв’язень, в’язень режиму, яких чимало знає історія, він — сильна, непохитна особистість з глибокою духовністю, що не озлоблюється на долю і весь світ, а залишився Людиною у найвищому значенні цього слова. Таким він і постав зі сторінок поеми Коротка. Доля і творчість Василя Стуса, на жаль, поки ще не набули широкої світової популярності, тому надзвичайно важливо, що поема, написана в короткий термін, так само швидко була перекладена Ольгою Ільчук українською мовою, а Майклом Пурсглавом — англійською, що має розширити читацьку аудиторію, виконати не тільки поетичну, а й культурологічну місію. Крім перекладів, з’явилася й опублікована на сайті критична стаття Дмитра Дроздовського, а вибрані глави поеми надруковано в газеті «Літературна Україна», до якої читацька аудиторія незмінно ставиться з пієтетом. Детальніше — в публікації, оновити сторінку ПОДІЇ: https://korotko-poetry.com/poema-korotko-stus
admin

Recent Posts

“Смертельно-блідий місяць…”

* * * Смертельно-блідий місяць, відходить тінь кохання. І силует твоїх останніх слів губиться в…

4 дні ago

“Небо життя…”

* * * Небо життя - то високо, то низько. І все ж, де і…

4 дні ago

“В житті є такі ночі…”

*** В житті є такі ночі з довгими  безмовними коридорами безсоння, коли ти йдеш  протяжними…

2 тижні ago

“Зніміть з неба декорацію сонця…”

*** Зніміть з неба декорацію  сонця над нашою  війною. Розкрийте  вени нічних сирен, тривогою виснажених.…

2 тижні ago

“Непогода життя…”

* * * Непогода життя. У вуличній тисняві днів блукає вбивча пригода часу.   А…

2 місяці ago

“Відроджуйтесь, люди…”

* * * Відроджуйтесь, люди, для любові земної  і країни моєї.   Повертайтесь люди.  …

2 місяці ago