До розділу поезії щорічного літературного альманаху, що видається в США, увійшли вірші Олександра Коротка, написані в дев’яності роки.

* * *

Не зная ни ночи, ни дня,
снова и снова на бис
звучит для тебя и меня
Б-жественных звуков каприз.
И в листопаде оваций
тонет размытый пейзаж,
и дождь нам читает нотации,
смывая с души макияж.

 

 

 

* * *

Берега наших встреч,
ожиданий полёт и паденье,
телефонный звонок, приглушённая речь
и несдержанных слез наводненье.
Мышеловка. Картинная тишь,
конвоирует дождь непогоду.
Говори. Почему ты молчишь?
Почему так рвалась на свободу?
От меня до тебя — час ходьбы,
незаполненное пространство.
По блаженному полю судьбы
ты уходишь в свое постоянство.

 

 

НУРИЕВУ

Пустыня странствий, радость бед
без предисловий и нотаций.
Прикосновенье взглядов, бред,
галлюцинации оваций,
невосполнимой жизни яд,
прожекторов отравленные стрелы,
голгофа танца, сцены ад
на фоне будней чёрно-белых.
Дебют в сознаньи неживом,
графический каприз удачи,
богатый одинокий дом,
который ничего не значит,
который проклят твоим сном.
Да будет всё за сценой жизни!
А счёты – это всё потом – 
с искусством и твоей Отчизной.

admin

Recent Posts

“Туманів тривожна печаль…”

* * *   Туманів тривoжна печаль                                          ховає від злих сторонніх очей наших облич                           воскових музей. …

2 дні ago

“На вернісажі тишини…”

Читає автор. Переклад на українську мову - Ольги Ільчук.

2 тижні ago

Наукова стаття Дмитра Дроздовського про англомовне видання Олександра Коротка вийшла у літературознавчому журналі Латвійської академії наук

Вчора редактор, літературознавець Дмитро Дроздовський отримав чудову новину про публікацію його наукової статті, що присвячена…

2 місяці ago