Новий випуск китайсько-тайванського літературного журналу «Світова література» за березень-квітень 2022 року (Шанхай) вийшов з поезіями про війну в Україні Олександра Коротка. Публікація у журналі чотирьох творів поета з нової збірки поета «War poems» була ініційована Спілкою письменників Китаю.
На сьогодні поезії Олександра Коротка про війну — єдина офіційно представлена в Китаї поезія на тему війни в Україні.
Спілка письменників Китаю не тільки, як і раніше, з ентузіазмом переклала й опублікувала роботи Олександра Коротка, а й запропонували власну назву для циклу поезій про війну в Україні — «Мерехтіння у пилу», яку й використали в публікації. Таким чином, поезія про війну Коротка не тільки має змогу бути почутою й відчутою у світі, а й спонукає міжнародну спільноту авторів-колег до творчого симбіозу.
Над перекладом поезії китайською працювала Їцзінь Ван — докторка філософії в галузі лінгвістики, талановита перекладачка.
Натхненні та вражені поемою «Війна», члени Спілки письменників Китаю вирішили підготувати наступний номер журналу з підтримкою України — через обкладинку видання в національних кольорах.
Обкладинку примірника номера в жовто-синіх кольорах додаємо:
Білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу», створена у творчому тандемі українського…
У Польщі побачила світ білінгвальна поетична збірка «Notatki z czasu wojny / Нотатки воєнного часу»,…
Червоні голоси - стогони неприкаянного відлуння. Чорна смуга, немов стріла встромляється у серце століття. І…
Під Тріумфальною Аркою тиші у призначену для серця мить пливуть і боляче жалять медузи туманних…
*** Колісниці Ангельських сліз котяться з піднебесної, з вершини Рая у зловісне Пекло Війни. Ще…
Олександр Коротко отримав листа від професорки Лодзького університету Анни Беднарчик, з якою певний час плідно…