Новий випуск китайсько-тайванського літературного журналу «Світова література» за березень-квітень 2022 року (Шанхай) вийшов з поезіями про війну в Україні Олександра Коротка. Публікація у журналі чотирьох творів поета з нової збірки поета «War poems» була ініційована Спілкою письменників Китаю.
На сьогодні поезії Олександра Коротка про війну — єдина офіційно представлена в Китаї поезія на тему війни в Україні.
Спілка письменників Китаю не тільки, як і раніше, з ентузіазмом переклала й опублікувала роботи Олександра Коротка, а й запропонували власну назву для циклу поезій про війну в Україні — «Мерехтіння у пилу», яку й використали в публікації. Таким чином, поезія про війну Коротка не тільки має змогу бути почутою й відчутою у світі, а й спонукає міжнародну спільноту авторів-колег до творчого симбіозу.
Над перекладом поезії китайською працювала Їцзінь Ван — докторка філософії в галузі лінгвістики, талановита перекладачка.
Натхненні та вражені поемою «Війна», члени Спілки письменників Китаю вирішили підготувати наступний номер журналу з підтримкою України — через обкладинку видання в національних кольорах.
Обкладинку примірника номера в жовто-синіх кольорах додаємо:
Життя і трагічна смерть Василя Семеновича Стуса (1938–1985) є суворим нагадуванням про те, що репресії…
Прекрасний відгук — дуже точний, по-філософськи глибокий. Ваша поява в літературі збігається з часом великих…
Пишучи про поему «Стус», звісно ж, можна було б багато чого сказати про насиченість тексту…
*** Місто безумства і натхнення, що зневажає смерть. Де день — це вічність, а ніч…
Втеча сонця з поля бою - ось така любов війни. Небо байдужістю мовчання каліграфією дощів…