Categories: Новини

Великий матеріал про поему О.Коротка ПАРИЖ вийшов у першому за 2023 рік літературному виданні Китая

У першому за 2023 рік літературному пекінському журналі вийшов великий матеріал про поему Олександра Коротко ПАРИЖ. До публікації увійшла автобіографічна стаття, передмова до поеми та власне поема ПАРИЖ. 

У минулому році на нашому сайті ми вже оприлюднювали статтю-рецензію Китайської спілки письменників на поему ПАРИЖ під назвою «Розмисли над поемою О.Коротко ПАРИЖ» в українському перекладі. Прочитати цю рецензію можна за посиланням: 

https://korotko-poetry.com/rozmisli-nad-poemoju-parizh-o-korotka

На прохання Спілки письменників Китаю, Олександр Коротко  також написав про те, що саме надихнуло його на написання поеми. 

Нижче подаємо текст автора:

« Поэма «Париж», о чём она, о ком она? Да о нас всех, и, конечно же, об авторе. Любой творческий человек, и прежде всего, поэт, во всех своих произведениях – и поэма «Париж» не исключение –  пишет только о себе, о доступных ему мирах, видимых и невидимых, и один из таких мерцающих миров, безусловно, Париж.

«Париж» – это не плод созерцания и упорного труда, это бесспорный, бессознательный подстрочник эзотерических предчувствий, которых не было и быть не может наяву, но они возникли в моей душе из парижского воздуха, и улицы превратились в поток сознания, и этот вдохновенный бред аллюзий и иллюзий лёг на бумагу птичьими стаями строчек, которые, помимо моей воли, выстроились в шеренги будущей поэмы.

В поэме речь не идёт о причастности поэта к Парижу как событию, обусловленному встречей с вечным городом. Речь идёт о магии преображения случившегося не по воле судьбы, а как дар, как награда в наказание за прожитую жизнь на чужбине, за крепостной стеной Парижа. Город не сделал меня сильнее, – он меня опустошил, раздавил , расплющил, разобрал на молекулы, выбросил в Сену счастливым утопленником. Только завершив свой труд, я понял, что в Париже не живут, в Париже умирают вместе с предчувствиями истерзанных надежд.

Все мои пороки – гордыня, тщеславие, самолюбование,  как паутина в бабье лето, улетели за горизонт моей прошлой жизни, стоило мне только ступить на порог этого города, лишённого пафоса и снобизма. Для большей достоверности я выбрал импрессионистскую манеру изложения, что позволило мне разложить пасьянс своих эмоций и чувств, как это делала в своё время плеяда художников, которые после смерти почили со своими картинами в д’Орсе – пантеоне живописи.

Поэма многослойна, и на первый взгляд кажется, что склеена из отдельных, не связанных друг с другом, фрагментов. Может, и так. Но главное, чего я пытался достичь, так это  не сделать добросовестный фотоснимок реальной жизни Парижа, а выплеснуть на мольберт своих предчувствий живое восприятие духовного мира поэта.»



Додаємо також одну із глав поеми ПАРИЖ мовою оригіналу нижче. 

***

К Парижу с нелюбовью.

Праздничное отчаяние.

В суматохе не твоей

жизни

хочется быть похожим

на других,

жаждущих, страстных,

принявших

географию местности

за абсолют,

за бесконечную точку

счастья,

за экслибрис человеческих

чувств

на пути разочарования,

признавших

поражение оловянных

солдатиков,

бегущих с корабля

будничных дней,

отравленных сознанием

непричастности

к событиям оголтелой

эпохи.

Інші фрагменти поеми ПАРИЖ читайте на сайті за посиланням: 

https://korotko-poetry.com/parizh-2




admin

Recent Posts

“Мені снилися твої очі – острови…”

Переклад на українську мову Інни Дукерт.

4 дні ago

“Мені снилися твої очі – острови…”

*** Мені снилися твої очі - острови самотності в океані людських страждань і розстріляних впритул …

5 днів ago

На круглому столі присвяченому читанню та літературній колаборації України і Польщі прозвучали вірші Олександра Коротка

Дмитро Дроздовський, редактор всеукраїнського літературного журнала “Всесвіт” поділився записом круглого столу, де зокрема йшлося про…

6 днів ago

“Допоки пишномовить ніч…”

Допокипишномовитьніч,сутніснемирнотане,розчиняється, зникаєу безхмарномуповітріжиттєдайногонебуття.На вершиніповні горить,не згасає зіркатвоїх мерехтливихвід щастясліз. Переклад Інни Дукерт.

1 тиждень ago

“Дитинство – квітковий пил…”

*** Дитинство - квітковий пил, часу сад в'яне, степ очікувань, полин, вітер на скрипці  грає.…

2 тижні ago

“Місто останнє, останньої зорі…”

*** Місто останнє, останньої зорі. Канікули радості. Роки сумнівів, роки мовчання. Ти ніччю прочитаною жебрачиш…

2 тижні ago